Frans-Vlaamse en oude Standaardnederlandse teksten en inscripties

Pagina 2 van 12 Vorige  1, 2, 3, ... 10, 11, 12  Volgende

Vorige onderwerp Volgende onderwerp Go down

Re: Frans-Vlaamse en oude Standaardnederlandse teksten en inscripties

Bericht  Bissezeele op ma maa 09, 2009 10:16 am

De Sint-Maartenskerk van Arneke (3)

...de kerk van een Franse dorp van 1500 inwoners...


We gaan binnen de kerk...
"INGANG"


Een graf in de zuidelijke beuk







Onder de tribune van het orgel : een tekst over de pastor Van Kempen (met een datum te vinden...) :












Moet men schrijven Sint-Martinuskerk of Sint-Maartenskerk ?

Hoe moet men noemen de teksten die we in deze kerk vinden ?
Frans-Vlaams ?
West-Vlaams ?
Midden-Nederlands ?
Oud Nederlands ?
avatar
Bissezeele

Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08

Profiel bekijken

Terug naar boven Go down

Re: Frans-Vlaamse en oude Standaardnederlandse teksten en inscripties

Bericht  Handwerpen op ma maa 09, 2009 5:02 pm

Nieuwnederlands

Er zijn in feite heel weinig dialectkenmerken. De grafstenen zouden net zo goed deze van Brabant of een ander gewest kunnen zijn.

"Het Nieuwnederlands onderscheidt zich van het Middelnederlands door een geleidelijke standaardisering van de Nederlandse taal, die in de Middeleeuwen nog louter uit dialecten bestond. Voor het Middelnederlands staat de geschreven taal praktisch gelijk met het gesproken dialect en is de (onvaste) spelling meer fonetisch. In de 16e eeuw ontstaat in de Nederlanden een streven naar een algemene beschaafde taal, wellicht in samenhang met de politieke omstandigheden (De Opstand tegen Spanje). Deze taal staat eerst onder sterke Vlaamse en Brabantse invloed. Na de val van Antwerpen in 1585 worden de stadsdialecten van Holland steeds belangrijker, vooral in de spreektaal. Geleidelijk groeien spreektaal en schrijftaal uit elkaar. In de 17e eeuw zelfs zodanig dat een schrijftaal ontstaat die tegenwoordig wat stijf en elitair aandoet, vooral door sterke invloed van de woordenschat van het Frans en de grammatica van het Latijn. Daarom zijn Middelnederlandse teksten, die in de tijd verder weg staan, soms beter te lezen, afgezien van de spelling. Het Nederlands is een vrij conservatieve taal die in de loop van de tijd geen heel grote veranderingen heeft ondergaan behalve de afschaffing van de naamvallen." volgens wikipedia

De overgang van AE naar AA is in feite maar recentelijk ingevoerd. Bompa zou nog AE hebben geschreven.
De E heeft geen betekenis. Ze geeft alleen aan dat het een lange klank is. Het Nederlands is geschreven met het latijns alfabet waarin er geen lange klanken bestaan. Voor het nederlands verlengt men met E of I in geval van lange klanken zo ontstaan
IE, AE, OE, UE,...
Ook de IJ (= II), UI zijn zo ontstaan. Enkel is de klank verschoven doorheen de tijd. Men leest Huis niet meer als Huus
Wijn wordt niet meer gelezen als ie. Indien je het lang leest is dit vrij dicht tegen het latijn vino: wien.

U en V zijn dezelfde letter;
I en J ook
Z en S ook vroeger bestond de letter z niet. In middelnederlands is zonneschijn: sonnescine (gelezen als sonnesciene). Vergelijk met het duits. De z onstaat ergens in de 16de-17de eeuw. Rubens gebruikt wel de z. Een s trekt meestal op f in oude geschriften maar dan zonder het kleine streepje. Het is een soort stafje zoals de egyptische hiëroglief voor s of de letter j op haar kop. Vandaar is de S soms nogal raar geschreven. De huidige vorm s is vrij recent.


Laatst aangepast door Handwerpen op ma maa 09, 2009 5:27 pm; in totaal 1 keer bewerkt

Handwerpen

Aantal berichten : 360
Woonplaats : Antwerpen
Registration date : 04-10-08

Profiel bekijken

Terug naar boven Go down

Re: Frans-Vlaamse en oude Standaardnederlandse teksten en inscripties

Bericht  Bissezeele op ma maa 09, 2009 5:10 pm

Je bent te intelligent om Wikipedia te gebruiken om te argumenteren kameraad...
avatar
Bissezeele

Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08

Profiel bekijken

Terug naar boven Go down

Re: Frans-Vlaamse en oude Standaardnederlandse teksten en inscripties

Bericht  Handwerpen op ma maa 09, 2009 5:43 pm

Ik studeer dan ook geschiedenis aan de universiteit van Antwerpen.
Ik heb een cursus gevolgd voor Middelnederlands en Middeleeuws Frans als optievakken. En heb zowel het Middelnederlands Handwoordenboek van Verdam en La Rouse Ancien francais thuis. Ik werk graag met oude teksten. In het eerste jaar krijgt iedereen paleografie wat het ontcijferen van teksten is. Wat niet altijd even gemakkelijk is. Vandaar zijn er erg weinig specialisten middeleeuwen en nieuwe tijd. Mijn specialisatie is cultuur en nieuwe tijd. Dit betekend dat ik alle vakken van cultuur moet volgen (cultuur middeleeuwen, Nieuwe tijd en nieuwste tijd), politiek nieuwe tijd en sociaal economisch nieuwe tijd. Maar ik heb ook veel vakken van de middeleeuwen gevolgd. Onder andere ook Middelnederlandse Geestelijke letterkunde wat een overzicht geeft van alle religieuze bronnen;

Handwerpen

Aantal berichten : 360
Woonplaats : Antwerpen
Registration date : 04-10-08

Profiel bekijken

Terug naar boven Go down

Re: Frans-Vlaamse en oude Standaardnederlandse teksten en inscripties

Bericht  Bissezeele op ma maa 09, 2009 7:49 pm

Daarom had ik geschreven dat ik verbaasd ben dat je Wikipedia als bron gebruikt ...

Enfin...ik weet het niet eigenlijk; auteurs van het jaarboek De Franse Nederlanden citeren Wiki (bij voorbeeld hebben ze op Wikipedia gevonden hoeveel mensen het Frans-Vlaams spreken...). Ze zijn 2 miljoen heeft iemand vanavond geschreven! Wink



Laatst aangepast door Bissezeele op ma jul 30, 2012 9:46 pm; in totaal 1 keer bewerkt
avatar
Bissezeele

Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08

Profiel bekijken

Terug naar boven Go down

Re: Frans-Vlaamse en oude Standaardnederlandse teksten en inscripties

Bericht  Handwerpen op ma maa 09, 2009 8:27 pm

Als bron is wikipedia onbetrouwbaar want iedereen kan het aanpassen. Zo kun je bv van die 2 miljoen 4 miljoen maken of zo of 100000 je past gewoon de tekst aan als particulier.

Dus klopt inderdaad wat je zegt.

Maar over dit weet ik niet veel. Ik ben geen germanist. Maar kennelijk zou ook de DBNL deze periode omschrijven als nieuw nederlands. Er zijn alleszins wel grote verschillen met middelnederlands.

Handwerpen

Aantal berichten : 360
Woonplaats : Antwerpen
Registration date : 04-10-08

Profiel bekijken

Terug naar boven Go down

Re: Frans-Vlaamse en oude Standaardnederlandse teksten en inscripties

Bericht  Polder op ma maa 09, 2009 8:38 pm

Bissezele schreef:
De Sint-Maartenskerk van Arneke (2)

Nog een graf aan de Noordelijke beuk (buiten) van de kerk :


Volgens mij staat er het volgende:

D O M
MEMORIE
VAN IACOBUS
CORNELIUS HONDREMARCK
OVERLEEDEN DEN 31 OUST 1782
TER ELDE VAN 43 JAEREN VYF
MAENDEN IN ZYN LEVEN HOOFMAN
DEZER PROCHIE VAN ARNYKC IN HOUW
LYCKE GEWEEST MET MARIA FRANCISCA
WINOCA BOGAERT DEN TYT VAN ZEVENTHIEN
JAEREN DRYE WEKEN OVERL. DEN
T'SAEMEN GEPROCUREERT HEBBEN THIEN KINDEREN te weten
BENEDICTUS IGNATIUS OVERL. DEN
PIETER CORNELIUS LUDOVICUS OVERL. DEN TER ELDE VAN
JAEREN JOANNES ISIDORIUS OVERL. DEN
WINOCA CORNELIA EUGENIA OVERL. DEN
MARIA FRANCESCA JACOBA OVERL. DEN
MARTINUS WINOCUS
OVERL. DEN
THERESIA AUSTRABERTHA LUDOVICA OVERL.
DEN
JOANNES ENGELBERTUS OVERL. DEN
LEOCADIA MARTHA OVERL. DEN
EEN MINDERJAERIG GE
STORVEN


Ter nagedachtenis van Jacobus Cornelius Hondremarck, overleden de 31ste augustus 1782 op de ouderdom van 43 jaar en vijf maanden. In zijn leven hoofman van deze parochie van Arneke. Gehuwd geweest gedurende zeventien jaar en drie weken met Maria Francisca Winoca Bogaert, overleden den
Tesamen hebben ze voortgebracht tien kinderen te weten:
Benedictus Ignatius, overleden den
Pieter Cornelius Ludovicus, overleden den op de leeftijd van jaar
Joannes Isidorius, overleden den
Winoca Cornelia Eugenia, overleden den
Maria Francesca Jacoba, Overleden den
Martinus Winocus, overlden den
Theresia Austrabertha Ludovica, overleden den
Joannes Engelbertus, overleden den
Leocadia Martha, overleden den
Een minderjarig gestorven

De leeftijd wordt hier aangeduid met "TER ELDE". Handwerpen zou dus kunnen gelijk hebben met zijn interpretatie van "ELD" op het kruis van Noordpene.
avatar
Polder

Aantal berichten : 885
Registration date : 07-03-09

Profiel bekijken

Terug naar boven Go down

Re: Frans-Vlaamse en oude Standaardnederlandse teksten en inscripties

Bericht  Handwerpen op ma maa 09, 2009 9:09 pm

Daartussen staat nog een datum
ik denk

20 JANU 17?4

Ofwel is het Juni

ELD zou dus toch kunnen. Wat raar dat het niet in verdams woordenboek als variant is opgenomen van ALD. Ik heb natuurlijk wel alleen het handwoordenboek niet het 26 delige woordenboek met veel voorbeeldzinnen.

Maar het kan wel
voor ouders werd ook elders opgenomen. Dus oud zal ook wel eld kunnen zijn.

Ik heb Hoofman opgezocht in het woordenboek: Tafelmeester of ceremoniemeester
Het is waarschijnlijk een soort kerkelijk ambt zoals de armenmeester, kerkmeester,...
Ik denk niet dat het een priester is want priesters mogen niet trouwen. Inzake de Armen spreekt men ook van de Heilige Geest Tafels of Armentafels. Ambten gaan meestal naar rijke mensen, zoals de adel en zo. Ze worden maar voor beperkte tijd toegekend.
Veel ambten hebben kerkelijke roets en werden later overheidsambten.
Wellicht is een ceremoniemeester iemand die de processies in goede banen leidt en waarschijnlijk ook de misvieringen organiseert zoals voor huwelijken en begrafenissen.


Laatst aangepast door Handwerpen op ma maa 09, 2009 10:08 pm; in totaal 4 keer bewerkt

Handwerpen

Aantal berichten : 360
Woonplaats : Antwerpen
Registration date : 04-10-08

Profiel bekijken

Terug naar boven Go down

Re: Frans-Vlaamse en oude Standaardnederlandse teksten en inscripties

Bericht  Handwerpen op ma maa 09, 2009 9:22 pm

Of je st Martinuskerk of St Maartenskerk zegt maakt in feite niet uit. Men heeft soms nogal een voorliefde voor de latijnse variant.

bv
St Martinuskerk van Aalst

Maar St Maartenskerk wordt ook gebruikt voor de kerken in Kortrijk en Ieper.
kies zelf maar de benaming die je het liefste hoort.

Het is inderdaad wel zo dat we voor Petrus en Jacobus bijna nooit de Latijnse benaming gebruiken
St Pieterskerk Leuven
St Jacobskerk Antwerpen
...

Handwerpen

Aantal berichten : 360
Woonplaats : Antwerpen
Registration date : 04-10-08

Profiel bekijken

Terug naar boven Go down

Re: Frans-Vlaamse en oude Standaardnederlandse teksten en inscripties

Bericht  Polder op ma maa 09, 2009 10:33 pm

Handwerpen schreef:
Ik heb Hoofman opgezocht in het woordenboek: Tafelmeester of ceremoniemeester
Het is waarschijnlijk een soort kerkelijk ambt zoals de armenmeester, kerkmeester,...
Ik denk niet dat het een priester is want priesters mogen niet trouwen. Inzake de Armen spreekt men ook van de Heilige Geest Tafels of Armentafels. Ambten gaan meestal naar rijke mensen, zoals de adel en zo. Ze worden maar voor beperkte tijd toegekend.
Veel ambten hebben kerkelijke roets en werden later overheidsambten.
Wellicht is een ceremoniemeester iemand die de processies in goede banen leidt en waarschijnlijk ook de misvieringen organiseert zoals voor huwelijken en begrafenissen.

Op de website van Hoymille, een dorp naast Sint-Winoksbergen staan de Hoofmans vermeld.
"L' Hofman, Hoofman ou Hoofdman, littéralement homme de tête, est le chef de village sans les pouvoirs de nos maires actuels."
http://www.hoymille.org/054000.htm
avatar
Polder

Aantal berichten : 885
Registration date : 07-03-09

Profiel bekijken

Terug naar boven Go down

Re: Frans-Vlaamse en oude Standaardnederlandse teksten en inscripties

Bericht  Handwerpen op ma maa 09, 2009 11:16 pm

hofman kan ook hoofd zijn van een vereniging.

Dus dat kan ook.

Ik heb eens gezocht onder Drossaard en daar stond hofmeester als synoniem. Dus het kan wel. Drossaard is ook een soort intendant die werkt voor een heer en kan ook rentmeester zijn.

Een rentmeester wordt ook Meier genoemd

Handwerpen

Aantal berichten : 360
Woonplaats : Antwerpen
Registration date : 04-10-08

Profiel bekijken

Terug naar boven Go down

Re: Frans-Vlaamse en oude Standaardnederlandse teksten en inscripties

Bericht  Bissezeele op di maa 10, 2009 7:48 am

"Hoofman dezer prochie"... aan het hoofd van de fabriek van de parochie ?
avatar
Bissezeele

Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08

Profiel bekijken

Terug naar boven Go down

Re: Frans-Vlaamse en oude Standaardnederlandse teksten en inscripties

Bericht  Handwerpen op di maa 10, 2009 8:18 am

Dat is de kerkmeester: de kerkmeester ziet toe op de kerkfabriek of de bezittingen van de kerk

Hofman 1) Dienstman, Hofhorige ; landbouwer boer 2)Hoveling, hofmaarschalk 3) tuinman, hovenier 4)hofmeester
Hofmeester 1) opzichter over hofhouding , 2) hoofd of leider van een gezelschap of vereniging 3) tafelmeester of ceremoniemeester 4)tuinman

De site van Hoymille is correct

Hovetman, hooft-,hoofts-,hoot-,homan,hoofman, oofman: hoofd van eene stadswijk, van eene parochie

De DBNL geeft alleszins geen extra informatie omtrent de functie. Hoofdman wordt daar vooral gebruikt als benaming voor hoofd van een gilde dus in betekenis 2 van hofmeester

http://www.pervijze.be/notabel/overzicht.html
"Pervijze behoorde tot de Kasselrij Veurne. Door de schepenbank van de Kasselrij werd een hoofdman aangesteld die zich liet bijstaan door enkele plaatselijke notabelen. Het ambt van hoofdman was tweejaarlijks hernieuwbaar. Tijdens de Franse overheersing vanaf 1792, werd de hoofdman 'agent municipale' genoemd."

De hoofdman wordt dus wellicht aangesteld door de schepenbank van de kansselrij waartoe Arneke behoort.
Het bestuur wordt dus toegekend door een hogere instantie. Ik andere gewesten bestaan er geen kansselrijen daar heeft de adel de macht en niet de steden.

Handwerpen

Aantal berichten : 360
Woonplaats : Antwerpen
Registration date : 04-10-08

Profiel bekijken

Terug naar boven Go down

Re: Frans-Vlaamse en oude Standaardnederlandse teksten en inscripties

Bericht  Polder op zo maa 22, 2009 6:47 pm

Bissezele schreef:
De Sint-Maartenskerk van Arneke (3)
...de kerk van een Franse dorp van 1500 inwoners...
We gaan binnen de kerk...
Een graf in de zuidelijke beuk

Voor zover ik de foto's kan ontcijferen staat er het volgende:

DOM
HIER LIGGEN BEGRAEVEN
JAN CANDAELE Fs MICHIEL BY WILLEMINE BOGAERT
GEBOREN TOT OCHTEZEELE DEN 16den Xber 1666 ENDE
OVERLEDEN DEN 3de FEBrie 171?
JOANNE CATHERINE VERGRIETE Fa JAN BY LOUISE
VAN GREVENINGE GEBOREN TOT BROXEELE 1673
HUYSVr DITO JAN CANDAELE VAN DEN JAERE 1696
OVERL. DEN 11 FEB 17??
ENDE HUNNE VYF VOLGENDE KINDEREN
TE WETEN
JAN BAPte GEBOREN DEN 1ste 9ber 1700
OVERL. JONGMAN DEN 10den Xber 1714
[GUILLIAME ???] GEBOREN DEN 10den JAN 1701
OVERL. JONGMAN DEN 6den JANrie 1757
KAREL GEBOREN DEN 8sten Xber 1704
OVERL. JONGMAN DEN 10den JANrie 1747
JACOB GEBOREN DEN 8sten 8ber 1706
OVERL. JONGMAN DEN 24sten MEY 1760
ENDE MARIE JOANNA CANDAELE GEBOREN DEN 11den JANrie
1709 OVERL. SONDER KINDEREN DEN 4en 8ber 1768
VAN DEN JAERE 1760 5den FEBrie HUYSVRe VAN
MATTHEUS DE SCHODT SONE VAN MATTHEUS BY
MECHLINE BERTRAM ALHIER GEBOREN DEN 31ste
MAERTE 1702 EN OVERL. DEN
DEWELKE T'SAEMEN DESEN GRAVE STEEN HEBBEN
DOEN OPRECHTEN TOT EENE EEUWIGE GEDACHTENIS
VAN HUNNE FAMILIE
BIDT GODT VOOR HUNNE ZIELEN
OP DAT SY DE EEUWIGE RUSTE GENIETEN
Requiescant in Pace



D.O.M. (=Deo optimo et maximo, De allerhoogste God gewijd)
Hier liggen begraven
Jan Candaele, zoon van Michiel en Willemine Bogaert, geboren te Ochtezele op 16.12.1666 en overleden op 03.02.171?
Joanne Catherine Vergriete, dochter van Jan en Louise Van Greveninge, geboren te Broxeele in 1673, echtgenote van de genaamde Jan Candaele vanaf het jaar 1696, overleden op 11.02.17?? (mogelijks 1715)
En hun vijf volgende kinderen, te weten:
Jan Baptist, geboren 01.11.1700, als jongman overleden op 10.12.1714
Guilliame (????), geboren op 10.01.1701, als jongman overleden op 06.01.1757
Karel, geboren op 08.12.1704, als jongman overleden op 10.01.1706
Jacob, geboren op 08.10.1706, als jongman overleden op 24.05.1760
en Marie Joanna Candaele, geboren op 11.01.1709, overleden op 04.10.1768,
sedert 05.02.1760 echtgenote van Mattheus De Schodt, zoon van Mattheus en Mechline Bertram, alhier geboren op 31.03.1702 en overleden den
Dewelke tesamen deze grafsteen hebben doen oprichten tot eeuwige gedachtenis van hun familie
Bid God voor hun zielen opdat zij de eeuwige rust genieten.
Requiescant in Pace


Laatst aangepast door Polder op ma maa 23, 2009 8:19 am; in totaal 1 keer bewerkt (Reden van aanpassing : tikfout verbeterd)
avatar
Polder

Aantal berichten : 885
Registration date : 07-03-09

Profiel bekijken

Terug naar boven Go down

Re: Frans-Vlaamse en oude Standaardnederlandse teksten en inscripties

Bericht  Bissezeele op zo maa 22, 2009 9:20 pm

Van harte bedankt voor dit lange werk !

Die vertalingen hebben een grote 'waarde'.
avatar
Bissezeele

Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08

Profiel bekijken

Terug naar boven Go down

Re: Frans-Vlaamse en oude Standaardnederlandse teksten en inscripties

Bericht  Polder op ma maa 23, 2009 11:16 am

Bissezele schreef:
De Sint-Maartenskerk van Arneke (3)
...de kerk van een Franse dorp van 1500 inwoners...
Onder de tribune van het orgel : een tekst over de pastor Van Kempen (met een datum te vinden...) :

De tekst luidt:
"Van d' Heere Vankempen alleenelyk zyn ick hier gegeven
Als Deken en Herder van dees prochie zyn ick hier in verheven"

Ik vermoed dat de betekenis is dat de Heer van Kempen de enige schenker was voor dat orgel en dat zijn naam als Deken en Herder van de parochie erin verheven is.

De datum die verscholen is in de tekst is 1771.
Deze datum klopt overigens met de gegevens van het Franse Ministerie van Cultuur:
http://www.culture.gouv.fr/public/mistral/palsri_fr?ACTION=CHERCHER&FIELD_1=REF&VALUE_1=IM59000991
avatar
Polder

Aantal berichten : 885
Registration date : 07-03-09

Profiel bekijken

Terug naar boven Go down

Re: Frans-Vlaamse en oude Standaardnederlandse teksten en inscripties

Bericht  Bissezeele op zo mei 17, 2009 6:03 pm

In de pastorie van Noordpene werd deze grafsteen ontdekt !

Er is geen grafsteen meer met Vlaams opschriften in het kerkhof van Noordpene, behalve het herdenkingsbord en het kruis - beide door Bachten de Kupe gemaakt Wink - ter gedachtenis van Tisje Tasje (de bekende huis aan huis verkoper) en een tekst beneden een kruis (hierboven vertaald).

Deze ontdekking is dus buitengewoon !







Als jullie kunnen niet de hele foto's zien; op de kleine foto's klikken...







Laatst aangepast door Bissezele op do mei 28, 2009 5:41 am; in totaal 1 keer bewerkt
avatar
Bissezeele

Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08

Profiel bekijken

Terug naar boven Go down

Re: Frans-Vlaamse en oude Standaardnederlandse teksten en inscripties

Bericht  Bissezeele op zo mei 17, 2009 6:18 pm

Hebben jullie gezien; de data zijn inbegrepen tussen 1785 en...1830 ! Een grafsteen geschreven in het Vlaams in 1830 Shocked

Ik heb al gepraat van deze grafsteen met Belgische Vlamingen. Ze denken dat dezelfde grafsteen tussen 1785 en 1830 werd gebruikt door de familie Devos. Het zou dus niet een grafsteen van 1830 zijn, maar een grafsteen waar men schreef vanaf 1785. Als men kijkt goed naar de foto's ziet men dat het schrift in de loop van de tijd verandert volgens hen...
avatar
Bissezeele

Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08

Profiel bekijken

Terug naar boven Go down

Re: Frans-Vlaamse en oude Standaardnederlandse teksten en inscripties

Bericht  Bissezeele op ma mei 18, 2009 2:25 pm

Kan iemand de tekst van de grafsteen vertalen in het AN ?
avatar
Bissezeele

Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08

Profiel bekijken

Terug naar boven Go down

Re: Frans-Vlaamse en oude Standaardnederlandse teksten en inscripties

Bericht  Bissezeele op zo mei 24, 2009 12:43 pm

In de herberg 'De drie Meulen' in Kassel :

avatar
Bissezeele

Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08

Profiel bekijken

Terug naar boven Go down

Re: Frans-Vlaamse en oude Standaardnederlandse teksten en inscripties

Bericht  Bissezeele op do mei 28, 2009 5:44 am

Ik schreef:In de pastorie van Noordpene werd deze grafsteen ontdekt !

Er is geen grafsteen meer met Vlaams opschriften in het kerkhof van Noordpene, behalve het herdenkingsbord en het kruis - beide door Bachten de Kupe gemaakt Wink - ter gedachtenis van Tisje Tasje (de bekende huis aan huis verkoper) en een tekst beneden een kruis (hierboven vertaald).


Deze ontdekking is dus buitengewoon !







Als jullie kunnen niet de hele foto's zien; op de kleine foto's klikken...






Nog geen vrijwilliger om deze tekst te vertalen in het AN ?

Als iemand direct wilt naar deze graafsteen kijken; ze ligt tijdelijk voor het bezoekerscentrum 'Slag aan de Peene' (en binnenkort in het kerkhof...).
avatar
Bissezeele

Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08

Profiel bekijken

Terug naar boven Go down

VERTALING

Bericht  DESSERON op do mei 28, 2009 1:42 pm

Bissezele schreef:
Ik schreef:In de pastorie van Noordpene werd deze grafsteen ontdekt !

Er is geen grafsteen meer met Vlaams opschriften in het kerkhof van Noordpene, behalve het herdenkingsbord en het kruis - beide door Bachten de Kupe gemaakt Wink - ter gedachtenis van Tisje Tasje (de bekende huis aan huis verkoper) en een tekst beneden een kruis (hierboven vertaald).


Deze ontdekking is dus buitengewoon !







Als jullie kunnen niet de hele foto's zien; op de kleine foto's klikken...






Nog geen vrijwilliger om deze tekst te vertalen in het AN ?

Als iemand direct wilt naar deze graafsteen kijken; ze ligt tijdelijk voor het bezoekerscentrum 'Slag aan de Peene' (en binnenkort in het kerkhof...).


Hier alvast een poging voor de eerste steen ;


D.O.M.



Hier neffen legt
Begraven Francois De Vos
Die overl(eden) is den 29 augustus 1790
Ter elde van 64 jaeren twee jaer kerck
mre (kerkmeester / koster ?) geweest deser prochie van Noortpeene
en voorpointer (?) geweest 6 jaeren
in houwelijcke geweest
met M. Christine Bogaert
zijn huysvrouw ?? jaeren en 3 maenden
avatar
DESSERON

Aantal berichten : 156
Leeftijd : 58
Woonplaats : Brugge
Registration date : 21-08-08

Profiel bekijken

Terug naar boven Go down

Re: Frans-Vlaamse en oude Standaardnederlandse teksten en inscripties

Bericht  Bissezeele op za mei 30, 2009 12:34 pm

DESSERON schreef:
en voorpointer (?) geweest 6 jaeren
...voor pointer geweest 6 jaeren... Het is inderdaad moeilijk...

Misschien betekent pointer 'pointeur', 'arpenteur', 'géomètre' ?
avatar
Bissezeele

Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08

Profiel bekijken

Terug naar boven Go down

Re: Frans-Vlaamse en oude Standaardnederlandse teksten en inscripties

Bericht  DESSERON op za mei 30, 2009 12:46 pm

Bissezele schreef:
DESSERON schreef:
en voorpointer (?) geweest 6 jaeren
...voor pointer geweest 6 jaeren... Het is inderdaad moeilijk...

Misschien betekent pointer 'pointeur', 'arpenteur', 'géomètre' ?

landmeter ??
avatar
DESSERON

Aantal berichten : 156
Leeftijd : 58
Woonplaats : Brugge
Registration date : 21-08-08

Profiel bekijken

Terug naar boven Go down

Re: Frans-Vlaamse en oude Standaardnederlandse teksten en inscripties

Bericht  Bissezeele op za mei 30, 2009 2:32 pm

Ja, misschien...

Hieronder 3 foto's meer leesbaar :







avatar
Bissezeele

Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08

Profiel bekijken

Terug naar boven Go down

Pagina 2 van 12 Vorige  1, 2, 3, ... 10, 11, 12  Volgende

Vorige onderwerp Volgende onderwerp Terug naar boven


 
Permissies van dit forum:
Je mag geen reacties plaatsen in dit subforum