Tweetalig onderwijs in Frans-Vlaanderen

Pagina 4 van 4 Vorige  1, 2, 3, 4

Vorige onderwerp Volgende onderwerp Go down

Re: Tweetalig onderwijs in Frans-Vlaanderen

Bericht  Bissezeele op di okt 25, 2016 11:03 am

Het immersieonderwijs is niet altijd een wonderoplossing... Een vriend schreef me onlangs dat hij in Wallonië toch een aantal immersieklassen gezien heeft die niet goed werken.
De gepaste methode vinden vraagt dus nuance.

Tweetalige klassen moeten absoluut in Frans-Vlaanderen openen... maar die klassen zullen misschien een mislukking zijn als men de ervaring van Wallonië en andere Franse regio's niet gebruikt...

Er zijn meerdere voorwaarden te verzamelen... men zal hen later analyseren...

Hier zijn al enkele artikels over het immersieonderwijs in Brussel en Wallonië:

bruzz.be schreef:
Immersieonderwijs, vloek of zegen?

01/12/2010

(...) Daarnaast zijn er een aantal pedagogische mankementen. Hoewel ze goed begaafd zijn, vragen deze leerlingen veel meer leerzorg, ondersteuning en begeleiding om dezelfde leerstof in een andere taal te leren. Een stuk leerstof moet dan ook grondig worden vereenvoudigd om het voor anderstalige leerlingen toegankelijk te maken. Dat leidt uiteraard tot kwaliteitsverlies. Daardoor gaan belangrijke nuances verloren. (...)

http://www.bruzz.be/nl/nieuws/immersieonderwijs-vloek-zegen


Slecht rapport voor immersieonderwijs

12/11/2010    

De inspectie van het Franstalig onderwijs geeft in haar jaarlijks rapport slechte punten aan immersiescholen. In het lager onderwijs haalt de helft van de klassen de leerdoelen niet.
In 150 basisscholen en 80 scholen in het secundair krijgen leerlingen van het Franstalig onderwijs een deel van hun vakken in een andere taal. Vaak is dat het Nederlands, maar het kan ook om Engels of Duits gaan. De inspectie hield bijna 1.400 scholen tegen het licht en maakte 3.000 rapporten op.

Volgens het inspectierapport stokt de immersie wat. In het lager onderwijs haalt meer dan de helft van de klassen de leerdoelen niet. In het secundair is dat veertig procent (tegenover een kleine twintig procent in niet-immersieklassen).

Specialisten wezen er eerder al op dat er een groot niveauverschil is tussen klassen en scholen onderling, wat door dit rapport bevestigd wordt. Uit het rapport blijkt ook dat wiskunde minder geschikt is voor immersieonderwijs dan bijvoorbeeld geschiedenis.

http://www.bruzz.be/nl/nieuws/slecht-rapport-voor-immersieonderwijs


Immersiescholen vinden moeilijk Nederlandstalig personeel

03/09/2012  

In Brussel en Wallonië kiezen steeds meer leerlingen voor immersieonderwijs, waarbij ze sommige lessen in een andere taal krijgen. Maar die scholen vinden maar moeilijk Nederlandstalige leerkrachten.

http://www.bruzz.be/nl/nieuws/immersiescholen-vinden-moeilijk-nederlandstalig-personeel


Laatst aangepast door Bissezeele op do okt 27, 2016 11:37 am; in totaal 1 keer bewerkt
avatar
Bissezeele

Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08

Profiel bekijken

Terug naar boven Go down

Re: Tweetalig onderwijs in Frans-Vlaanderen

Bericht  Godfried_van_Bonen op wo okt 26, 2016 12:33 pm

Daarom is het noodzakelijk dat het opstarten van proefprojecten immersieonderwijs in Frans-Vlaanderen niet overhaastig gebeurt, en met de nodige steun van officiële zijde aan weerszij van de grens, en na grondig overleg met tal van betrokkenen, zowel lokaal als regionaal en interregionaal.

Godfried_van_Bonen

Aantal berichten : 94
Registration date : 16-02-10

Profiel bekijken

Terug naar boven Go down

Re: Tweetalig onderwijs in Frans-Vlaanderen

Bericht  Bissezeele op vr okt 28, 2016 1:02 pm

De pedagogie zal beslissend zijn voor het succes van de immersieklassen in Frans-Vlaanderen...
Hier is juist een video met een les in een immersieklas in Wallonië:

avatar
Bissezeele

Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08

Profiel bekijken

Terug naar boven Go down

Re: Tweetalig onderwijs in Frans-Vlaanderen

Bericht  Bissezeele op wo nov 09, 2016 5:02 pm

Ons Erfdeel schreef:
4 NOVEMBER 2016
Colloquium: Nederlands in de wereld: zinnige culturele diplomatie? (10/11 in Brussel)

In 2017 bestaat het Vlaams-Nederlandse tijdschrift Ons Erfdeel zestig jaar.
De redactie wil, samen met het Vlaams-Nederlands huis deBuren, in het najaar van 2016 en in de loop van 2017 vier colloquia organiseren om de “Staat van de Unie” op te maken op belangrijke gebieden van de Vlaams-Nederlandse samenwerking.
...

http://www.onserfdeel.be/nl/blogs/detail/colloquium-nederlands-in-de-wereld-zinnige-culturele-diplomatie-10-11-in-brussel

Laten we hopen dat tijdens dit colloquium o.a. het onderwerp van deze rubriek zal worden besproken.
Steenvoorde of Belle zijn weliswaar minder exotisch dan Suriname of Indonesië, alhoewel...
avatar
Bissezeele

Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08

Profiel bekijken

Terug naar boven Go down

Re: Tweetalig onderwijs in Frans-Vlaanderen

Bericht  Polder op za jan 21, 2017 12:11 am

We hebben een poging gedaan om de taalwetgeving in Frankrijk even op een rijtje te zetten voor wat betreft de sector taalbadonderwijs en tweetalig onderwijs van regionale en levende talen.

In het begin van deze eeuw waren er in Frankrijk heel wat juridische problemen rond het taalbadonderwijs en het tweetalig onderwijs (Frans-Bretoens) in Bretagne. We verwijzen hiervoor naar een paar tussenkomsten van de Franse Raad van State in 2002 die een arrest en een rondzendbrief van 2002 betreffende het tweetalig onderwijs met de taalbadmethode vernietigt.

http://www.conseil-etat.fr/Actualites/Communiques/Suspension-de-l-enseignement-bilingue-par-immersion-en-langues-regionales-dans-des-etablissements-publics-d-enseignement
http://www.conseil-etat.fr/Actualites/Communiques/Enseignement-bilingue-par-immersion-en-langues-regionales-dans-des-etablissements-publics-d-enseignement

De vernietigde teksten inzake taalbadonderwijs kan men o.a. lezen via volgende link: http://www.education.gouv.fr/bo/2002/19/encart.htm

De stelling van de Raad van State was dat er in de code de l'éducation staat dat het Frans de taal is van het onderwijs. Men kan dit niet veranderen met een arrest of een rondzendbrief. Daarvoor is een wet nodig.

Merken we op dat in Frankrijk de hiërarchie in de wetgeving is: Wet – decreet – arrest - rondzendbrief

Op 12 mei 2003 kwam er dan een nieuw arrest dat mits een paar wijzigingen nog steeds van kracht is
https://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000000777312&dateTexte=20170120

Terwijl het in het vernietigd arrest ging over tweetalig onderwijs volgens de taalbadmethode voor de totaliteit van de leerlingen van scholen, colleges en lycea « regionale talen », gaat het in het nieuw arrest over tweetalig onderwijs in de regionale taal met gelijk aantal uren, in de scholen en de secties regionale talen van de colleges en de lycea. De vrees was dus dat het taalbad de grens van 50% regionale taal zou overschrijden. Ook in dit nieuwe arrest is bepaald dat dit tweetalig onderwijs slechts kan in de academies waarin een Academische Raad voor de regionale taal werd gecreëerd.

De regelgeving betreffende de Academische Raden voor de regionale taal (die niet afgeschaft werden door de Raad van State) is te lezen via volgende link:
https://www.legifrance.gouv.fr/affichCode.do;jsessionid=F9F4107142B5B8C26F0EF7C9F294E553.tpdila09v_3?idSectionTA=LEGISCTA000006182508&cidTexte=LEGITEXT000006071191&dateTexte=20170120
Terwijl het taalbadonderwijs verdwijnt uit het arrest betreffende het tweetalig onderwijs, blijft het nog vermeld in de opdracht van de Academische raden voor de regionale taal, ‘ze waakt over de samenhang en continuïteit van het onderwijs voor tweetalige lessen, met inbegrip van die welke verstrekt worden door taalbadonderricht’.

(Op zijn zachtst gezegd is het ook eigenaardig te noemen dat het Arrest van 19 april 2002 over het taalbadonderwijs voor regionale talen dat vernietigd werd door de Raad van State en effectief niet meer gebruikt wordt bij het opmaken van conventies met regionale taalgroepen, op de webstek van Nationale Opvoeding nog steeds aangeduid is als zijnde ‘van kracht’….) https://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000000407256&dateTexte=20170120

Tot 8 juni 2020 is er enkel in volgende academies van de Franse hexagoon een Academische Raad voor de regionale taal: Aix-Marseille, Bordeaux, Clermont-Ferrand, Grenoble, Limoges, Montpellier, Nancy-Metz, Nantes, Nice, Poitiers, Rennes, Strasbourg et Toulouse. Rijsel is daar dus niet bij.
https://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000000225412&dateTexte=20170120

Op 30 mei 2003 verscheen er een arrest betreffende het leerprogramma van de levende en regionale talen in het lager onderwijs:
http://www.education.gouv.fr/bo/2003/hs2/default.htm
Het Nederlands/Vlaams is er niet bij.

Op 23 april 2005 verscheen de Loi n° 2005-380 d'orientation et de programme pour l'avenir de l'école, waardoor we bij Artikel L 312-10 van de Code de l’éducation kunnen lezen: ‘Een onderwijs van de regionale talen en cultuur kan verstrekt worden gedurende de volledige schoolloopbaan volgens de modaliteiten die vastgelegd zijn in een conventie tussen de Staat en de lokale overheden waar deze talen in gebruik zijn.’

In 2005 verscheen er ook nog wetgeving over de opleiding van de leerkrachten, waar we hier niet verder op in gaan.

Op 20 maart 2007 verscheen dan het onderwijsprogramma voor de regionale talen voor het eerste niveau van het college gelijkaardig aan die van 30 mei 2003 betreffende het lagere.
http://www.education.gouv.fr/bo/2007/hs10/default.htm

Op 25 juli 2007 verscheen er dan een nieuw arrest betreffende de programma’s voor het onderwijs van de regionale talen voor het lager onderwijs.
http://www.education.gouv.fr/bo/2007/hs9/default.htm


Sedert de grondwetsherziening van 23 juli 2008 staat er in de Franse grondwet (artikel 75-1) dat de regionale talen behoren tot het erfgoed van Frankrijk.
Dit vormde de constitutionele basis voor verdere wetgeving betreffende de regionale talen. Wil men deze regionale talen bewaren dan is verdere wetgeving inzake bescherming en promotie nodig.

Een eerste bijdrage daartoe werd geleverd door de wet van 8 juli 2013 betreffende de hervorming van het Franse onderwijs. Voor het eerst wordt in een wetsartikel melding gemaakt van ‘tweetalig onderwijs Frans-Regionale Taal’.
https://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000027677984
https://www.legifrance.gouv.fr/affichCodeArticle.do;jsessionid=97498C71CCE7C7E75CC62792924B827C.tpdila09v_3?cidTexte=LEGITEXT000006071191&idArticle=LEGIARTI000027682810&dateTexte=20170120&categorieLien=id#LEGIARTI000027682810

artikel L312-10
Gewijzigd door de wet 2013-595 van 8 juli 2013 - art. 40
De regionale talen en culturen die behoren tot het erfgoed van Frankrijk. Hun onderwijs wordt voornamelijk gepromoot in gebieden waar ze in gebruik zijn.
Dit onderwijs kan gedurende de gehele schoolloopbaan verstrekt worden volgens de modaliteiten vastgesteld in een overeenkomst tussen de staat en de lokale overheden waar deze talen in gebruik zijn.
De Conseil supérieur de l'éducation wordt geraadpleegd, in overeenstemming met de in artikel L. 231-1 toegekende bevoegdheden, over manieren om de studie van de regionale talen en culturen te promoten in de gebieden waar deze talen in gebruik zijn.
Dit niet verplichte onderwijs van de regionale taal en cultuur wordt aangeboden in een van de twee vormen:
1. Een onderwijs van de taal en de regionale cultuur
2. Een tweetalig onderwijs in het Frans en in de regionale taal.
De gezinnen worden op de hoogte gesteld van de verschillende leermogelijkheden van de regionale talen en culturen.

In deze wet wordt ook voorzien dat een kind naar de openbare school van een andere stad kan gaan als de eigen stad geen onderwijs van de regionale taal voorziet. In de wet NOTRe van 7 augustus 2015 wordt dan voorzien dat de onthaalgemeente en de woongemeente moeten overeenkomen over de kosten.

Zoals uit dit overzicht tot hiertoe blijkt zit de regelgeving betreffende de regionale talen een beetje verspreid over tal van wetten, arresten en rondzendbrieven. Soms gaat het om regels die om de vijf jaar moeten hernieuwd worden. Er is nog geen kaderwet betreffende de regionale talen.

In 2015 heeft men nog een poging gedaan om een afgeslankt handvest van de regionale of minderheidstalen door het parlement te krijgen, maar dat werd afgeblokt in de senaat.

Op 14 januari 2016 werd een wetsvoorstel van Paul MOLAC en anderen betreffende het taalbadonderwijs voor regionale talen en hun promotie in de openbare en audiovisuele ruimte bij eerste lezing in de Assemblee Nationale verworpen. (14 tegen 13 stemmen)
http://www.assemblee-nationale.fr/14/dossiers/enseignement_immersif_langues_regionales.asp

Momenteel wordt in de Assemblée Nationale een wetsvoorstel besproken betreffende de promotie van de regionale talen
http://www.assemblee-nationale.fr/14/dossiers/promotion_langues_regionales.asp
De voornaamste bepalingen van het voorstel zijn:
1. erkenning van het onderwijs van regionale talen als facultatieve materie in het kader van het gewoon uurrooster van het onderwijs.
2. Erkenning van het tweetalig onderwijs Frans-regionale taal in respect voor de doelstellingen inzake taalvaardiheid van het Frans vastgelegd in de Code de l’éducation.
3. Promotie van de regionale talen in het hoger onderwijs.
4. -6 gaan over wegwijzers, pers en audiovisuele media


Wat betreft het onderwijs van vreemde levende talen op een intensere wijze dan het aantal uren vreemde taal binnen het klassieke lesrooster zijn er in Frankrijk enkel de Europese en de Internationale secties.
De internationale secties zijn er voor buitenlandse en Franse leerlingen en de leerkrachten worden meestal ter beschikking gesteld door het land vanwaar die buitenlandse leerlingen komen.
De Europese secties zijn er slechts vanaf 16 jaar. Toegang na specifieke evaluaties.

Na deze terreinverkenning komen we tot volgende conclusie:
Voor Frans-Vlamingen die dromen van tweetalig onderwijs Frans/Nederlands in de eigen streek zien we slechts één uitweg:
1. Definiëren van de regionale taal als het West-Vlaams met inbegrip van de Nederlandse standaardtaal. Als we de opmerkingen lezen van het Franse ministerie van onderwijs betreffende de erkenning van het West-Vlaams als regionale taal dan denken we dat zij daar vatbaar voor zijn. Het is tenslotte ook gewoon de waarheid. Dit betekent dan wel dat men zal moeten komen tot een ‘verstandshuwelijk’ met de plaatselijke promotoren van het West-Vlaams als regionale taal. De liefde is niet groot. Maar beide partijen hebben te winnen met dergelijke overeenkomst. De huidige ondersteuning van het onderwijs in het West-Vlaams brokkelt ook af.
2. Eens het ministerie van onderwijs het Vlaams/Nederlands erkend heeft als regionale taal kan men ijveren voor een Academische Raad voor de regionale taal in de academie van Rijsel.
3. Dan komen er mogelijkheden voor tweetalig onderwijs Frans – Vlaams/Nederlands tot 50% van de tijd. Het zal dan kwestie zijn van op een verstandige wijze om te gaan met het gegeven Vlaams versus Nederlands. Als gepensioneerde West-Vlaming uit de Brugse polders heb ik nooit anders gekend dan een mix van West-Vlaams en Nederlands. Het zou niet te begrijpen zijn als men daar in Frans-Vlaanderen geen weg mee wist. En dat is precies ook de beste voorbereiding voor wie een job zoekt over de grens.
avatar
Polder

Aantal berichten : 892
Registration date : 07-03-09

Profiel bekijken

Terug naar boven Go down

Re: Tweetalig onderwijs in Frans-Vlaanderen

Bericht  Godfried_van_Bonen op za jan 21, 2017 10:12 am

Ofwel moet de compromis-conclusie gevolgd, ofwel moeten weldenkende ouders hun kinderen over de grens naar school sturen. Het wordt de hoogste tijd voor grondig en zakelijk overleg.

Godfried_van_Bonen

Aantal berichten : 94
Registration date : 16-02-10

Profiel bekijken

Terug naar boven Go down

Re: Tweetalig onderwijs in Frans-Vlaanderen

Bericht  Polder op zo jan 22, 2017 11:08 am

We kregen de opmerking dat er in Frankrijk kennelijk wel heel wat tweetalige klassen zijn Frans-Engels.
Er werd verwezen naar volgende lijst:
http://www.educa-langues-enfants.com/ecolesbilinguesfrancaisanglaispourenfants.htm

Hierbij volgende opmerkingen:
- Heel wat van die scholen zijn internationale scholen of internationale secties van gewone scholen
- Veel van deze scholen bieden wat vroegere introductie aan van het Engels of verzwaren het lesprogramma Engels, maar zijn geen tweetalige scholen.
- Bij de andere scholen (en waarvan de webstek werkte) vinden we voor tweetalige klassen tarieven van 5000 tot 10000 euro per jaar per kind. Ook bij sommige scholen (in Parijs) onder contract hebben we prijzen in die grootteorde gevonden!

(In Marne la Vallée is er een school onder contract waar men iets meer dan 3000 euro vraagt, maar dat lijkt niet echt een tweetalige school, eerder een waar men de leerlingen bijschoolt in het Engels naargelang hun niveau.
In Meudon is er een school onder contract waar men met ongeveer 2000 euro toekomt, maar ook dat is niet echt een tweetalige school. In het kader van een internationale sectie krijgt men vanaf een bepaald niveau twee uur Engels meer.
Ook die school in Tourcoing lijkt niet echt een tweetalige school.)

In Frankrijk zijn er private scholen ‘sous contrat’ en private scholen ‘hors contrat’. Deze onder contract krijgen subsidies en moeten het officiële programma volgen. Die buiten contract zijn vrij maar krijgen geen overheidsgeld. Dit betekent dat de inschrijving ruw gesteld kan starten bij 300 euro (?) voor de ene en oplopen tot 7000 bij de andere.
https://www.justlanded.com/francais/France/Guide-France/Education/Les-ecoles-privees-en-France

Volgens mij zal men in Frans-Vlaanderen nooit voldoende kinderen vinden (per leeftijdsklasse) om een betalend project voor tweetalig onderwijs Frans-Nederlands mogelijk te maken.
Het zal financieel haalbaarder en veiliger zijn om met de geïnteresseerden een project uit te bouwen van gemeenschappelijk vervoer naar de Belgische grens.
avatar
Polder

Aantal berichten : 892
Registration date : 07-03-09

Profiel bekijken

Terug naar boven Go down

Progressief tweetalige klassen

Bericht  Polder op ma maa 20, 2017 9:39 am

Toen ik kind was –dat is ondertussen meer dan zestig jaar geleden- volgde ik de drie eerste leerjaren van het lager onderwijs in de ‘nonnekesschool’. Dat was gemengd onderwijs. Vanaf het vierde leerjaar moesten we naar de jongensschool. Ik herinner me dat we vanaf het derde leerjaar (voor mij was dat dus slechts één jaar het geval) een uur ‘franse les’ konden volgen na de gewone schooluren. Ik weet niet meer hoeveel dagen op een week. Die werden gegeven door onze onderwijzeres-kloosterzuster die dat vermoedelijk gratis deed.
Die ‘franse les’ werd dus gegeven buiten de schooluren en niet vergoed door de overheid.

Waarom zouden de ouders en kinderen van vandaag niet bereid zijn tot een gelijkaardige inzet voor het Nederlands?

Hieronder wil ik een nieuwe denkpiste lanceren. De lezer moet maar oordelen wat die waard is.
In Frankrijk staat in de ‘code de l’éducation’ dat “La langue de l'enseignement, des examens et concours, ainsi que des thèses et mémoires dans les établissements publics et privés d'enseignement est le français."  (Article L121-3)
Daarop zijn uitzonderingen mogelijk.
- Een eerste grote uitzondering is deze voor de door het ministerie van onderwijs erkende regionale talen. Zie hoger in deze rubriek.
- Er is evenwel nog een andere uitzondering waarover veel minder gepraat wordt, namelijk Article D312-16-1: ““Dans le respect des dispositions de l'article L. 121-3, les enseignements des disciplines autres que linguistiques peuvent être dispensés en partie dans une langue vivante étrangère ou régionale, conformément aux horaires et aux programmes en vigueur dans les classes considérées.”
Het is duidelijk dat men aan kinderen die geen taalonderricht krijgen in het Nederlands geen les geschiedenis (ik zeg maar wat) kan geven in het Nederlands en dan hopen dat ze de stof begrijpen en leren. Men moet de doelstellingen van die vakken halen.

De denkpiste die ik wil lanceren is deze van de “classes bilingues progressives”.
Hoe zie ik dat?
Vanaf de CP (dus vanaf het eerste leerjaar van het basisonderwijs) tot en met het tweede jaar CM (dus tot ze naar het college gaan) wordt er taalonderricht Nederlands gegeven op woensdagvoormiddag of tijdens de buitenschoolse activiteiten na 15 u. In principe is dit op eigen kost. Maar blijkbaar worden nu reeds heel wat buitenschoolse activiteiten betaald door de gemeenten…. De organisatie buiten de gewone schooluren zal het misschien ook iets gemakkelijker maken om aan geschikte leerkrachten te geraken. Ik denk dat drie groepen zouden volstaan (één voor de CP, één voor de CE en één voor de CM).
In de CP worden de les turnen, tekenen en zang eveneens in het Nederlands gegeven.
In de CE komen daar nog één of twee andere vakken bij die in de Nederlandse taal worden aangeboden.
In de CM is er nog eens een uitbreiding zodat men op 50 % van de lessen uitkomt in de Nederlandse taal. (Artikel D312-16-1 legt eigenlijk geen beperking op in volume, wel dat het niet mag gaan om de verplichte taalvakken).

Volgens deze denkpiste moet men dus alleen extra financiering vinden voor die halve dag les Nederlands. Dit is haalbaarder dan het bekostigen van een volledig lesrooster.

In de Elzas zijn er projecten voor ‘enseignement bilingue progressif’ voor het Duits (bijvoorbeeld: http://slideplayer.fr/slide/1314831/), maar het Duits heeft een ander statuut dan het Nederlands.
avatar
Polder

Aantal berichten : 892
Registration date : 07-03-09

Profiel bekijken

Terug naar boven Go down

Re: Tweetalig onderwijs in Frans-Vlaanderen

Bericht  Bissezeele op ma maa 20, 2017 2:01 pm

.


Laatst aangepast door Bissezeele op wo apr 12, 2017 9:25 am; in totaal 1 keer bewerkt
avatar
Bissezeele

Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08

Profiel bekijken

Terug naar boven Go down

Re: Tweetalig onderwijs in Frans-Vlaanderen

Bericht  Godfried_van_Bonen op di maa 28, 2017 8:28 am

De informatie op dit forum i.v.m. immersie en mogelijke alternatieven is tot op vandaag de belangrijkste grondstof voor een realistische benadering van mogelijke initiatieven op het terrein. "Et tout le reste est littérature."

Godfried_van_Bonen

Aantal berichten : 94
Registration date : 16-02-10

Profiel bekijken

Terug naar boven Go down

Pourquoi les Ch’tis parlent si peu néerlandais ?

Bericht  Polder op za mei 13, 2017 11:40 am

In Médiacités Lille verscheen op 4 mei 2017 een artikel: Pourquoi les Ch’tis parlent si peu néerlandais ?
https://www.mediacites.fr/lille/enquete-lille/2017/05/04/pourquoi-les-chtis-parlent-si-peu-neerlandais/
Het artikel is slechts gedeeltelijk vrij toegankelijk, maar we hebben het helemaal kunnen lezen.

Het begint natuurlijk reeds goed: met de “Ch’tis” worden wel degelijk de Frans-Vlamingen bedoeld in dit artikel, terwijl “Ch’tis” eigenlijk een spotnaam is voor de Picardiërs. Maar ja, als men een cultuur wil doodaaien dan maakt men een sympathieke film waarin de Vlamingen Picardiërs genoemd worden. Dan zijn er geen Vlamingen meer. Dit is een oud verhaal.

Nu terug naar het recente artikel waarin de Vlamingen “Nordistes” genoemd worden. Het moeten tenslotte niet altijd Picardiërs zijn. Invalshoek is de werkloosheid die in het departement du Nord 12.5 % bedraagt en in West-Vlaanderen 4.9 %. Blijkbaar vormt de taal voor een aantal Fransen een psychologische drempel om in West-Vlaanderen te komen werken, hoewel er vorig jaar toch opnieuw 1674 personen de stap gezet hebben. Er zouden nog een 200 werkplaatsen niet ingevuld zijn. (In 2013 waren er reeds 26000 mensen uit de Nord-Pas-de-Calais die in België werkten.) En dan gaat de auteur in spreidstand: enerzijds wil hij meedelen dat het nuttig is om Nederlands te leren om in Belgisch Vlaanderen te werken, maar anderzijds wil hij ook benadrukken dat het eigenlijk niet nodig is.

Men hoeft helemaal geen Nederlands te kennen om in West-Vlaanderen te komen werken. De ploegbazen zijn toch tweetalig en desnoods spreken ze Engels. Er zijn Fransen die reeds 20 jaar in West-Vlaanderen werken en nog steeds geen Nederlands kennen. Zo staat het er. Het is gewoonweg zo dat die Franse grensarbeiders zorgen voor een verfransingsdruk in West-Vlaanderen. Er zijn bedrijven tot in het midden van West-Vlaanderen waar Belgische Vlamingen slechts als ploegbaas aangeworven worden als ze Frans kennen om leiding te geven aan die Fransen die het vertikken om Nederlands te leren. Het is in de bedrijven zoals bij de grensoverschrijdende samenwerkingen (Lille, Dunkerque,..) van de overheid; de Fransen kondigen aan met veel bombarie dat ze Nederlands zullen leren en op de vergaderingen wordt er geen woord Nederlands gesproken en de Belgische Vlamingen mogen al tevreden zijn als er na een paar weken een Nederlandstalige vertaling komt van het verslag. Samenwerken met Fransen betekent nog steeds dat Nederlandstaligen Frans leren, niet dat Franstaligen Nederlands leren.

Maar, zo schrijft Médiacités, het is toch zinvol om Nederlands te leren als men in Belgisch Vlaanderen wil opklimmen in de hiërarchie. Zo komen ze op het vlak van het onderwijs van de Nederlandse taal. Hoewel ze in de inleiding schreven dat men zeker niet mag zeggen dat het Vlaams en het Nederlands één en dezelfde taal zijn, schrijven ze nu opeens dat er in de Nord tussen de 40000 en 60000 Nederlandssprekenden zijn, wat niet veel is op 4 miljoen Fransen van de Nord-Pas-de-Calais. Ik vraag me nog altijd af waar die 60000 Nederlandssprekenden zich verbergen als ik in hun streek kom. Er zouden nog 4450 leerlingen zijn die in het lager onderwijs Nederlandse les volgen, 1114 in de colleges en 2500 in de lycea. In het hoger onderwijs is het helemaal een ramp; er is nog één instituut met enkele tientallen studenten. Zoals ze verder in het artikel aangeven is het een kwestie van motivatie. Men leert Engels omdat het een wereldtaal is en Spaans om op vakantie te gaan. Nederlands leren om zijn brood te verdienen……? Die Belgische Vlamingen zijn idioot genoeg om Frans tegen hen te praten.

Het is natuurlijk veiliger om niet te praten over motivatie en inzetbereidheid en de schuld te geven aan de wetgeving. In het artikel hebben ze het over het wettelijk kader van het taalonderricht in Frankrijk. De prioriteit van de prioriteiten is de erkenning als “Taal van regionaal belang”. U mag in de code de l’éducation een jaar zoeken naar het begrip ‘langue d’intérêt régional’, u zult het niet vinden. Dit is een begrip dat enkele Frans-Vlamingen uitgevonden hebben als vervanging van het begrip ‘langue du voisin’, een begrip dat wel eens gebruikt werd in de communicatie tussen de academie van Rijsel en de Taalunie. Maar uit het artikel waarin ze vergelijken met de Elzas en het Duits, blijkt dat ze verwarren met ‘langue régionale’.

In de Elzas en de Moezel behoort de Duitse standaardtaal tot de regionale taal. In het Bulletin Officiel van het Franse Ministerie van Education nationale kunnen we lezen:
“De regionale taal bestaat in de Elzas en de Moezel in twee vormen: de Duitse dialecten ‘alémaniques’ en ‘franciques’ gesproken in de Elzas en de Moezel aan de ene kant, het standaard Duits aan de andere kant. Het Duits heeft in feite vanuit educatieve oogpunt, de drievoudige waarde dat ze geschreven taal is en referentie taal is voor de regionale dialecten, dat ze de taal is van de buurlanden en een belangrijke taal is met Europese en internationale uitstraling.”
http://www.education.gouv.fr/bo/BoAnnexes/2003/hs2/alsace_mosellans1.pdf

In Frans-Vlaanderen waar het Nederlands reeds sedert Michiel De Swaen de geschreven taal was, gebruikt in alle officiële stukken en eveneens referentietaal was voor het Vlaams dialect heeft men om duistere redenen nagelaten om ook het Nederlands op te nemen in de definitie van de regionale taal.
Het gevolg is wel dat men in de Elzas Duits kan doceren in het kader van de wetgeving van de regionale taal en dat het Nederlands in Frans-Vlaanderen een vreemde taal is.

In het artikel van Médiacités danst men rond de hete brij. Of misschien beseffen de auteurs niet eens waarover het gaat.
Met desinformatie over een statuut als ‘taal van regionaal belang’ dat niet bestaat binnen de code de l’éducation, met foute diagnostiek van het taalstatuut in de Elzas, met aankondigingen van tweetalige scholen zonder aan te geven op basis van welke wetgeving men dat zal doen, met irriteren van de academie die tot hiertoe blijk gaf zicht te hebben op de problematiek van de verhouding van het Nederlands en het Vlaams, zal men het niet oplossen.
avatar
Polder

Aantal berichten : 892
Registration date : 07-03-09

Profiel bekijken

Terug naar boven Go down

Re: Tweetalig onderwijs in Frans-Vlaanderen

Bericht  guldensporen op wo mei 17, 2017 8:55 am

Dag Polder,

Wij wonen in Oost-Vlaanderen en hebben reeds enkele jaren een Kameroense poetshulp.
Zij is Franstalig en spreekt vooral Frans.
Haar uitgangspunt is eenvoudig, aanvaard in Vlaanderen, en de Vlaming is er zelfs fier op; zij zegt namelijk: Vlamingen zijn meertalig, dus praat ik overal Frans, en bespaar mij daarom de moeite om Nederlands te leren.

Ondertussen zijn haar (in België geboren) kinderen schoolgaand waardoor zij toch zaterdaglessen Nederlands is begonnen, vooral om het oudercontact op school te kunnen mee volgen, en omdat Nederlandstalige papieren wegens haar onkunde van de Nederlandse taal voor problemen zorgen (waar ik haar dan mee help).

Wat heeft mijn verhaal met Frans-Vlaanderen, Vlaanderen, Vlamingen te maken ?
Wel, het is onze eigen fout.  De fout van de Vlamingen omdat wij onze taal laten wegdrukken door het Frans.  Doorheen onze geschiedenis, steeds opnieuw.  (Wij praten zelfs geen Vlaams meer, opgedrongen Nederlands is algemeen aanvaard, zoals Frans in verfranst Vlaanderen!)

Of dit nu gebeurt door een Franstalige Kameroense poetshulp in Oost-Vlaanderen, of door een verfranste Vlaming of een fransman uit Frankrijk die naar Vlaanderen komt werken; telkens zullen wij Frans praten op Vlaams grondgebied, in onze bedrijven, in onze huizen.  En... ik betrap er mij meer en meer ook op, zelfs als overtuigde Vlaming!!  Dom en fout.

Hoe kan een anderstalige Nederlands (of Vlaams) leren als wij die blijven aanspreken in die andere taal ?
Stop met fier zijn op onze meertaligheid.  Dit is een blok aan ons been, die er op termijn (een 100-tal jaren) voor zorgt dat ook Vlaanderen enkel Frans spreekt.
Au contraire: wees fier dat uw kind gebuisd is op school voor Frans!  Dat kind gaat er immers voor zorgen dat Franstaligen de moeite moeten doen om uw kind in het Nederlands aan te spreken.
Dat is de ondertoon die ik begrijp uit uw artikel.

PS: Waar is Bissezeele gebleven ?


Laatst aangepast door guldensporen op wo mei 17, 2017 2:50 pm; in totaal 1 keer bewerkt
avatar
guldensporen

Aantal berichten : 55
Registration date : 16-10-10

Profiel bekijken

Terug naar boven Go down

Re: Tweetalig onderwijs in Frans-Vlaanderen

Bericht  cornelis op wo mei 17, 2017 1:21 pm

Bissezeele is de laatste tijd vooral hier actief : het promoten van het Nederlands bij Frans-Vlaamse ouders.

https://www.facebook.com/Les-petits-Flamands-de-France-bilingues-1066738193434918/?fref=ts

en

https://www.facebook.com/Frans-Vlaanderen-in-het-Nederlands-1523556114622098/?fref=ts
avatar
cornelis

Aantal berichten : 1557
Registration date : 28-04-12

Profiel bekijken

Terug naar boven Go down

Re: Tweetalig onderwijs in Frans-Vlaanderen

Bericht  Polder op wo mei 17, 2017 5:46 pm

guldensporen schreef:Dat is de ondertoon die ik begrijp uit uw artikel.
Er zijn heel wat ondertonen in de tekst die ik schreef:

Inderdaad, ik ben van mening dat Belgische Vlamingen overdrijven in hun ‘beleefdheid’ (of is het slaafse onderworpenheid). Als men steeds opnieuw de taal spreekt van de gastheer wanneer men in het buitenland is en dan nog ook eens de taal spreekt van de gast wanneer zij bij ons komen, dan moet men niet verwonderd zijn dat de taalgrens steeds dichter bij ons komt tot de laatste Vlaming onder een treurwilg zit ergens in Wachtebeke. Maar ik was eigenlijk echt geïrriteerd door de wijze waarop in het artikel promotie gemaakt werd voor onbeleefdheid tegenover de Belgische Vlamingen en er aangespoord werd te profiteren van hun gastvrijheid. De stijl deed me denken aan oude reisgidsen voor mensen die ergens naar een of ander Polynesisch eiland gaan en uitgelegd krijgen hoe je die inboorlingen kunt naar je hand zetten, tot waar je kunt gaan.

Mijn irritatie werd ook opgewekt door telkens weer dezelfde ‘paroles, paroles, paroles’ van mensen die denken in tweeter-zinnetjes en oneliners, maar niet bereid zijn om nog een tekst van meer dan een bladzijde te lezen. Hoeveel initiatieven zijn er de laatste jaren niet geweest om zogezegd iets te doen aan de situatie van het Nederlands in Frans-Vlaanderen. Het mislukt dan omdat men de bepalingen van het handvest voor de minderheidstalen niet kent en er vanuit groene politiek correcte cultuurrelativistische dogma’s dacht er het Arabisch te moeten aan toevoegen. Of dan mislukte het omdat men de parlementaire procedures niet kent voor een grondwetsherziening. Of dan zat men ter verdediging van het Vlaams te kankeren tegen het Nederlands terwijl men niet beseft dat het Nederlands reeds honderden jaren de geschreven regionale taal was. En nu zal men eens enkele tweetalige klassen uit de lucht laten vallen terwijl er niet de bereidheid is om iets aan het wetgevend kader van het onderwijs te doen, terwijl men zelfs niet de inspanning wil doen om die te bestuderen. Volgens welke wetgeving zal men dat doen? Hoe zal men dat financieren?  Of is het enkel de bedoeling de academie wat op stang te jagen? Welk nut heeft dat op lange termijn? Als er ooit een oplossing komt zullen de mensen van de academie onze belangrijkste partners zijn.

Het irriteert me dat er van die zogenaamd 60000 Nederlandstaligen in Frans-Vlaanderen blijkbaar niemand is die bereid is om eens een haalbare strategie op te zetten voor de verdediging en de promotie van de Nederlands/Vlaamse taal. Af en toe komt men eens af met een hocus-pocus verhaal maar verder dan ‘hartelijk’ onder een mail en ‘patatefeesten’ komt men niet. Een beetje nostalgie, een beetje regionalisme. Een Vlaamse zin op een zilveren schaal en op de schouw. Dat is het. En het Vlaams ‘erfgoed’ noemen, goed voor het museum. Een taal is op de eerste plaats een communicatiemiddel tussen levende mensen… in arbeidssituaties, in handel, in familie- en vriendschapsverband, enz….  Maar nee, men haast zich om te verkondigen dat het eigenlijk allemaal niet hoeft.

Meestal houd ik me in om dergelijke irritaties te uiten op dit forum omdat ik ook wel weet dat de bezoekers van dit forum precies de mensen zijn die nog het meest positief staan tegenover het Nederlands. Mijn kritiek is vooral geldig voor de personen die dit allemaal niet lezen. Maar toch, ik verwacht van de Vlaams- en Nederlandsvoelende Frans-Vlamingen wat meer initiatief om de Nederlandse taal te leren en te promoten.
avatar
Polder

Aantal berichten : 892
Registration date : 07-03-09

Profiel bekijken

Terug naar boven Go down

Re: Tweetalig onderwijs in Frans-Vlaanderen

Bericht  cornelis op wo mei 17, 2017 7:58 pm

Polder schreef:
guldensporen schreef:Dat is de ondertoon die ik begrijp uit uw artikel.
Het irriteert me dat er van die zogenaamd 60000 Nederlandstaligen in Frans-Vlaanderen blijkbaar niemand is die bereid is om eens een haalbare strategie op te zetten voor de verdediging en de promotie van de Nederlands/Vlaamse taal.

Altijd opnieuw zijn er pogingen geweest, strategieën uitgewerkt -ook vanuit België- om het Vlaams/Nederlands te behoeden voor verkwijning in Frans-Vlaanderen....  En altijd opnieuw heeft men op de eerste plaats moeten vechten tegen wanhoop en onenigheid tussen de actoren....een vechtcultuur van ego's !
Het fascinerende van al deze groepjes is dat ze een gezamenlijk doel nastreven en toch niet kunnen of willen samenwerken,... een gemeenschappelijk belang ! maar daarvoor is het wel nodig om open, eerlijk en transparant naar elkaar te zijn en dat er een basis van respect en vertrouwen is....
avatar
cornelis

Aantal berichten : 1557
Registration date : 28-04-12

Profiel bekijken

Terug naar boven Go down

Re: Tweetalig onderwijs in Frans-Vlaanderen

Bericht  Godfried_van_Bonen op zo mei 21, 2017 1:06 pm

"CORNELIS" moet bij hoogdringendheid deze publicatie lezen: "Een halve eeuw werking voor Frans-Vlaanderen. KFV - Komitee voor Frans-Vlaanderen"... (verschenen in 1998). Het boek kan worden geraadpleegd (genezing gegarandeerd!) in het Maison de la Bataille in Noordpe(e)ne.

Godfried_van_Bonen

Aantal berichten : 94
Registration date : 16-02-10

Profiel bekijken

Terug naar boven Go down

Re: Tweetalig onderwijs in Frans-Vlaanderen

Bericht  cornelis op zo mei 21, 2017 1:25 pm

Beste Godfried,....ik heb sedert geruime tijd zelfs 2 exemplaren van dat boek, en kan zeggen dat bij het lezen van dat lijvig boek het KFV baanbrekend werk heeft verricht.  Het KFV heeft erg zijn best gedaan met realistische initiatieven en met hulp en SAMENWERKING van Belgische, Nederlandse en Franse (?) overheden...er werd veel geprobeerd en er was een duidelijke groei in de belangstelling voor het Nederlands.  
Met mijn vorig commentaar wil ik zeggen dat er vandaag weinig of geen 'samenwerking'
is, maar eerder 'tegenwerking'.
avatar
cornelis

Aantal berichten : 1557
Registration date : 28-04-12

Profiel bekijken

Terug naar boven Go down

Re: Tweetalig onderwijs in Frans-Vlaanderen

Bericht  Gesponsorde inhoud


Gesponsorde inhoud


Terug naar boven Go down

Pagina 4 van 4 Vorige  1, 2, 3, 4

Vorige onderwerp Volgende onderwerp Terug naar boven


 
Permissies van dit forum:
Je mag geen reacties plaatsen in dit subforum