Een vraag: is passieve tweetaligheid mogelijk in dit forum ?
4 plaatsers
Pagina 1 van 1
Een vraag: is passieve tweetaligheid mogelijk in dit forum ?
Vele franstaligen noemen zich Flamands de France.
Ook in België zijn er die zich Flamand noemen.
In vele gevallen verstaan ze wel Nederlands maar kunnen het niet spreken.
Is het aanvaardbaar dat het toegelaten wordt om teksten in het Frans te publiceren, waarop dan in het Nederlands geantwoordt wordt.
Wij noemen dat passieve meertaligheid: ieder spreekt of schrijft in zijn taal en dus zou het dan mogelijk worden om franse teksten in te lassen. Daarbij zouden de antwoorden dan natuurlijk Nederlandstalig zijn.
Iemand die van goede wil is kan steeds Nederlands lezen (met Googlevertaling of zakwoordenboekjes)
Laat hem in gebrekkig of slecht Nederlands schrijven of dan zelfs in het frans ?
Dit forum bestaat al vele jaren en zou nog meer gelezen moeten worden.
Ook in België zijn er die zich Flamand noemen.
In vele gevallen verstaan ze wel Nederlands maar kunnen het niet spreken.
Is het aanvaardbaar dat het toegelaten wordt om teksten in het Frans te publiceren, waarop dan in het Nederlands geantwoordt wordt.
Wij noemen dat passieve meertaligheid: ieder spreekt of schrijft in zijn taal en dus zou het dan mogelijk worden om franse teksten in te lassen. Daarbij zouden de antwoorden dan natuurlijk Nederlandstalig zijn.
Iemand die van goede wil is kan steeds Nederlands lezen (met Googlevertaling of zakwoordenboekjes)
Laat hem in gebrekkig of slecht Nederlands schrijven of dan zelfs in het frans ?
Dit forum bestaat al vele jaren en zou nog meer gelezen moeten worden.
Pieterheyn- Aantal berichten : 76
Woonplaats : Duinkerke
Registration date : 22-02-09
Re: Een vraag: is passieve tweetaligheid mogelijk in dit forum ?
Oui pourquoi pas... cette rubrique pourrait être en français ou bilingue... des gens qui lisent le NL n'osent pas forcément l'écrire... Répondre en français à des questions posées en NL conviendrait très bien à certains...
Cette technique existe surtout pour l'oral je pense... Alain Dorgeville (du réseau 'initiative pour le néerlandais') m'en avait parlé... Si quelqu'un a plus d'infos...
Cette technique existe surtout pour l'oral je pense... Alain Dorgeville (du réseau 'initiative pour le néerlandais') m'en avait parlé... Si quelqu'un a plus d'infos...
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: Een vraag: is passieve tweetaligheid mogelijk in dit forum ?
Dit is een Nederlandstalig forum van en over Frans-Vlaanderen. Het is evident dat er in Frans-Vlaanderen heel wat mensen zijn die Nederlands begrijpen, maar moeilijkheden ervaren om in die taal te schrijven. Het is helemaal niet erg wanneer een Frans-Vlaming een taalfout maakt of eens een woord of een zin in de Franse taal schrijft wanneer moeilijkheden ervaren worden om een Nederlandse formulering te vinden. Ik ben wel van mening dat de intentie moet aanwezig zijn om in het Nederlands te schrijven. Daarom heet de webstek ook 'Frans-Vlaanderen in het Nederlands'. Persoonlijk denk ik dat mensen die helemaal geen Nederlands begrijpen, met Google een vaak lachwekkende vertaling maken en dan ongecomplexeerd in het Frans hun mening ventileren niet tot de doelgroep voor actieve deelname aan dit forum behoren. Er zijn voldoende Franstalige fora daarvoor. Overigens, indien we daarmee beginnen is dit forum binnen een paar maanden 'Frans-Vlaanderen in het Frans'.
Heel wat Franstalige Frans-Vlamingen die Nederlands leren surfen naar deze webstek omdat ze er Nederlandse vertalingen vinden van Franse krantenartikelen die ze eveneens op het web vinden. Dit is cursusmateriaal voor volwassenen. Veel leerboeken zijn enkel voor kinderen geschreven. Daarom doen we met enkele vrienden op deze webstek een inspanning om correcte Nederlandse vertalingen te maken. (Als er staat 'herlezing Polder' gaat dit enkel over taalkundig nazicht. Inhoudelijk veranderen we geen iota.) Maar het is niet omdat we een poging doen om correct Nederlands te gebruiken bij die vertalingen, dat andere forumleden die gewoon een vraag willen stellen, een mededeling willen doen of een standpunt verdedigen, bang moeten zijn om een taalfout te maken in het Nederlands. Al doende leert men.
Heel wat Franstalige Frans-Vlamingen die Nederlands leren surfen naar deze webstek omdat ze er Nederlandse vertalingen vinden van Franse krantenartikelen die ze eveneens op het web vinden. Dit is cursusmateriaal voor volwassenen. Veel leerboeken zijn enkel voor kinderen geschreven. Daarom doen we met enkele vrienden op deze webstek een inspanning om correcte Nederlandse vertalingen te maken. (Als er staat 'herlezing Polder' gaat dit enkel over taalkundig nazicht. Inhoudelijk veranderen we geen iota.) Maar het is niet omdat we een poging doen om correct Nederlands te gebruiken bij die vertalingen, dat andere forumleden die gewoon een vraag willen stellen, een mededeling willen doen of een standpunt verdedigen, bang moeten zijn om een taalfout te maken in het Nederlands. Al doende leert men.
Polder- Aantal berichten : 950
Registration date : 07-03-09
Re: Een vraag: is passieve tweetaligheid mogelijk in dit forum ?
Voor mij heeft dit forum gediversifieerde taken, waaronder actualiteit, geschiedenis,... en vooral het bestuderen en bekend maken van het Vlaams/Nederlands in Frankrijk, een prachtig initiatief, een middel tot herstel en ontdekken van de oude moedertaal, daarom
zijn de 'herlezingen' van Polder zo waardevol.
Moge dit forum een unicum blijven in een volledig Franstalige context, en laat het een kostbaar laboratorium zijn voor de taalkundige studie van het Nederlands in zijn geheel,...Laat het meehelpen om de lange traditie van het Vlaams/Nederlands in Frans Vlaanderen niet volledig verloren te laten gaan.
Laten we samen die verborgen schatten (taal, erfgoed,...) van Frans Vlaanderen blootleggen en registreren, vooraleer het door de Jacobijnen en de tijd terug gestolen wordt !
De tijd dringt !
zijn de 'herlezingen' van Polder zo waardevol.
Moge dit forum een unicum blijven in een volledig Franstalige context, en laat het een kostbaar laboratorium zijn voor de taalkundige studie van het Nederlands in zijn geheel,...Laat het meehelpen om de lange traditie van het Vlaams/Nederlands in Frans Vlaanderen niet volledig verloren te laten gaan.
Laten we samen die verborgen schatten (taal, erfgoed,...) van Frans Vlaanderen blootleggen en registreren, vooraleer het door de Jacobijnen en de tijd terug gestolen wordt !
De tijd dringt !
cornelis- Aantal berichten : 1583
Registration date : 28-04-12
Soortgelijke onderwerpen
» Akademie voor Nuuze Vlaemsche Taele
» De grote verschillen tussen : Frans Vlaams & Vlaams en Nederlands
» Bedreigd erfgoed
» passieve meertaligheid: van 4 naar 6 talen
» Het Nederlands in ons onderwijs systeem
» De grote verschillen tussen : Frans Vlaams & Vlaams en Nederlands
» Bedreigd erfgoed
» passieve meertaligheid: van 4 naar 6 talen
» Het Nederlands in ons onderwijs systeem
Pagina 1 van 1
Permissies van dit forum:
Je mag geen reacties plaatsen in dit subforum