Het Nederlands in de musea, bezoekerscentra en toeristische diensten
+4
leuven
Stef
Admin
Bissezeele
8 plaatsers
Pagina 1 van 3
Pagina 1 van 3 • 1, 2, 3
Het Nederlands in de musea, bezoekerscentra en toeristische diensten
Er is een spannend bezoekerscentrum in...een dorpje : Noordpeene.
Alles wordt vertaald in het Nederlands in dit museum :
Sinds april 2007 is in Noordpene - naast Kassel - het Bezoekerscentrum 'Slag aan de Peene' (of 'Maison de la Bataille') geopend naar aanleiding van de voorstelling aan het grote publiek van de maquette van de Slag aan de Peene (1677).
Er is een Nederlandse versie van de film, de teksten, de audio gidsen...
Het is uniek in de regio, denk ik.
Heeft elders - in Frans-Vlaanderen - de taal van Vondel een zo grote plaats ?
Alles wordt vertaald in het Nederlands in dit museum :
Sinds april 2007 is in Noordpene - naast Kassel - het Bezoekerscentrum 'Slag aan de Peene' (of 'Maison de la Bataille') geopend naar aanleiding van de voorstelling aan het grote publiek van de maquette van de Slag aan de Peene (1677).
Er is een Nederlandse versie van de film, de teksten, de audio gidsen...
Het is uniek in de regio, denk ik.
Heeft elders - in Frans-Vlaanderen - de taal van Vondel een zo grote plaats ?
Laatst aangepast door Bissezeele op vr feb 15, 2013 4:09 pm; in totaal 6 keer bewerkt
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: Het Nederlands in de musea, bezoekerscentra en toeristische diensten
Ik denk dat de bezoek van La Coupole ook in het Nederlands kan gedaan worden. Er bestaat sowieso een nederlandstalige versie van hun website.
http://www.lacoupole-france.com/nl/default.asp
http://www.lacoupole-france.com/nl/default.asp
Re: Het Nederlands in de musea, bezoekerscentra en toeristische diensten
De website van het “Museum van het Leven op de Grens” is in het Nederlands vertaald, mss is het ook zo voor het meuseum zelf.
Musée de la vie frontalière
98, rue de Callicanes
59270 GODEWAERSVELDE
+33 (0)3 28 42 08 52
http://www.musee-godewaersvelde.fr/neerland/pages/02_bienvenue.html
Musée de la vie frontalière
98, rue de Callicanes
59270 GODEWAERSVELDE
+33 (0)3 28 42 08 52
http://www.musee-godewaersvelde.fr/neerland/pages/02_bienvenue.html
Re: Het Nederlands in de musea, bezoekerscentra en toeristische diensten
Het valt me op dat vele websites nog altijd geen nederlandstalige versies beschikbaar hebben , een minpunt voor de regio
Museum Benoît De Puydt in Belle
Er is een prachtig affiche helemaal in het Nederlands om een tijdelijke tentoonstelling te aankondigen.
Een uitstekend - uniek ? - initiatief van het museum Benoît De Puydt.
Een uitstekend - uniek ? - initiatief van het museum Benoît De Puydt.
" Kunst in een stormachtige tijd"
in het museum van Belle
11 oktober 2008 / 11 januari 2009
in het museum van Belle
11 oktober 2008 / 11 januari 2009
Laatst aangepast door Bissezeele op vr feb 25, 2011 5:08 pm; in totaal 1 keer bewerkt
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: Het Nederlands in de musea, bezoekerscentra en toeristische diensten
Een uitstekend initiatief inderdaad (ik krijg meer en meer hoop op meer van dit).
Kassel : Een museum in 2010
De informatie brief van het Musée de Flandre wordt helemaal vertaald in het Nederlands.
Het is nog meer verrassend dan de affiche van het museum van Belle; het gaat hier van een brief over "de werkzaamheden betreffende het museum", dus niet om een tentoonstelling te promoten bij voorbeeld...
Er is zelf een artikel van Bernard DEROSIER... in het Nederlands ! Het s zo surrealistisch zijn hantekening te zien na een tekst in het Nederlands, vooral in een officieel document van de CONSEIL GENERAL (de eigenaar van het museum).
En Bernard Derosier (voorzitter van de Conseil Général) is niet bekend voor zijn liefde voor de Frans-Vlaamse cultuur... Bernard is een gematigde socialist (er is een akkoord tussen de socialisten en de partij van François Bayrou in de Conseil Général), zeer leken (hij heeft eens gevraagd aan een burgemeester van de Franse-Westhoek te afnemen het kruisbeeld van de feestzaal gedurende de onthulling van die feestzaal...).
Maar Bernard is vooral bekend om suspicieus te zijn ten aanzien van de Vlaamse en...de Picardische cultuur. Liever geen regionale cultuur; allemaal Noordelingen ('nordistes')!
Dus wat gebeurt met het 'Musée de Flandre' is een goede verrassing.
Proficiaat Bernard !
Het is nog meer verrassend dan de affiche van het museum van Belle; het gaat hier van een brief over "de werkzaamheden betreffende het museum", dus niet om een tentoonstelling te promoten bij voorbeeld...
Er is zelf een artikel van Bernard DEROSIER... in het Nederlands ! Het s zo surrealistisch zijn hantekening te zien na een tekst in het Nederlands, vooral in een officieel document van de CONSEIL GENERAL (de eigenaar van het museum).
En Bernard Derosier (voorzitter van de Conseil Général) is niet bekend voor zijn liefde voor de Frans-Vlaamse cultuur... Bernard is een gematigde socialist (er is een akkoord tussen de socialisten en de partij van François Bayrou in de Conseil Général), zeer leken (hij heeft eens gevraagd aan een burgemeester van de Franse-Westhoek te afnemen het kruisbeeld van de feestzaal gedurende de onthulling van die feestzaal...).
Maar Bernard is vooral bekend om suspicieus te zijn ten aanzien van de Vlaamse en...de Picardische cultuur. Liever geen regionale cultuur; allemaal Noordelingen ('nordistes')!
Dus wat gebeurt met het 'Musée de Flandre' is een goede verrassing.
Proficiaat Bernard !
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: Het Nederlands in de musea, bezoekerscentra en toeristische diensten
Nog een foto van mijn laatste excursie in Noordpene. Elke tekst van het bezoekerscentrum 'Slag aan de Peene' wordt helemaal vertaald in het Nederlands.
Hieronder een voorbeeld :
Hieronder een voorbeeld :
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Het Nederlands in de toerisme diensten
Naast het toerisme dienst van Yser Houck in Volckerinckhove...
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: Het Nederlands in de musea, bezoekerscentra en toeristische diensten
Beste vrienden van de Nederlandse taal,
Ik heb een raadsel : Waar heb ik genomen die foto's ?
Een aanwijzing : het is ergens in de Franse Westhoek...
Ik heb een raadsel : Waar heb ik genomen die foto's ?
Een aanwijzing : het is ergens in de Franse Westhoek...
Laatst aangepast door Bissezeele op vr feb 25, 2011 5:00 pm; in totaal 1 keer bewerkt
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Internationaal Kant- en Modecentrum van Kales
Heb ik vandaag dit buitengewone museum bezocht. Verbluffend.
Beter dan een lange toespraak; mijn fotoreportage. Bonne visite !
Ik ben benieuwd jullie commentaren te lezen...
Beter dan een lange toespraak; mijn fotoreportage. Bonne visite !
Ik ben benieuwd jullie commentaren te lezen...
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: Het Nederlands in de musea, bezoekerscentra en toeristische diensten
- zeer mooi gebouw
- geslaagde inplanting van de museumwinkel (aan de straatkant = direct oogcontact)
- tekstpanelen duidelijk leesbaar, mooie typografie
- de keuze van buislampen is in zekere zin gedurfd,
een slecht gebruik zou te fel aan de oude fabriekshal kunnen doen herinneren
geslaagde ophanging: TL-buizen die en de productielijn en het loopparcours accentueren
- goed idee om bestaande pilaren een hip kleurtje te geven, ze doorbreken het industrieelgrijs
- last but not least, de verwijzing naar Vlaanderen en Frans-Vlaanderen
Staat met stip aangeduid bij mijn volgend bezoek aan Frans-Vlaanderen
-
-
-
-
-
-
Leuven
- geslaagde inplanting van de museumwinkel (aan de straatkant = direct oogcontact)
- tekstpanelen duidelijk leesbaar, mooie typografie
- de keuze van buislampen is in zekere zin gedurfd,
een slecht gebruik zou te fel aan de oude fabriekshal kunnen doen herinneren
geslaagde ophanging: TL-buizen die en de productielijn en het loopparcours accentueren
- goed idee om bestaande pilaren een hip kleurtje te geven, ze doorbreken het industrieelgrijs
- last but not least, de verwijzing naar Vlaanderen en Frans-Vlaanderen
Staat met stip aangeduid bij mijn volgend bezoek aan Frans-Vlaanderen
-
-
-
-
-
-
Leuven
leuven- Aantal berichten : 210
Leeftijd : 86
Woonplaats : LEUVEN
Registration date : 28-04-09
Het Huis Willem van Rubroek
Laatst aangepast door Bissezeele op vr feb 25, 2011 5:03 pm; in totaal 1 keer bewerkt
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
"panoramisch uitzicht met orientatietafel"
De toren van de Sint-Elooiskerk van Duinkerke (het zogenaamde "belfort") :
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: Het Nederlands in de musea, bezoekerscentra en toeristische diensten
Details zijn ook belangrijk...
Waar zijn deze foto's genomen ?
Waar zijn deze foto's genomen ?
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: Het Nederlands in de musea, bezoekerscentra en toeristische diensten
Antwoord : In Noordpeene (bezoekerscentrum van de Slag aan de Peene).
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: Het Nederlands in de musea, bezoekerscentra en toeristische diensten
Ik heb in elk geval in het gastenboek van het Museum Benoît de Puydt in Belle (Bailleul) - bijzonder fijn museum, overigens, en echt op mensenmaat, en met een verrassende binnentuin, die bijzonder geschikt zou zijn voor tijdelijke tentoonstellingen beeldhouwwerk) dat ik er Nederlandse teksten mis. Voorlopig is alles eentalig Frans, maar daar zou verandering in kunnen/moeten komen met de nieuwe leiding.
Het Maison de la Bataille is op vlak van tweetaligheid Frans-Nederlands / en zelfs gedeeltelijke drietaligheid (met Vlaams) TOONAANGEVEND.
Ik hoop dat de "onderschriften" bij de tentoongestelde werken in het nieuwe museum in Kassel (Cassel) niet eentalig Frans zijn, maar meertalig.
En aan alle bezoekers van het Musée de Flandre(Le musée de l'identité culturelle flamande) zou ik een doorsteek naar het Maison de la Bataille in Noordpene ten zeerste aanraden. Garantie voor een geslaagd en gevarieerd daguitstapje!
Het Maison de la Bataille is op vlak van tweetaligheid Frans-Nederlands / en zelfs gedeeltelijke drietaligheid (met Vlaams) TOONAANGEVEND.
Ik hoop dat de "onderschriften" bij de tentoongestelde werken in het nieuwe museum in Kassel (Cassel) niet eentalig Frans zijn, maar meertalig.
En aan alle bezoekers van het Musée de Flandre(Le musée de l'identité culturelle flamande) zou ik een doorsteek naar het Maison de la Bataille in Noordpene ten zeerste aanraden. Garantie voor een geslaagd en gevarieerd daguitstapje!
Godfried_van_Bonen- Aantal berichten : 94
Registration date : 16-02-10
Re: Het Nederlands in de musea, bezoekerscentra en toeristische diensten
ik hoop dat de toekomst zal je gelijk geven...Godfried_van_Bonen schreef: Het Maison de la Bataille is op vlak van tweetaligheid Frans-Nederlands / en zelfs gedeeltelijke drietaligheid (met Vlaams) TOONAANGEVEND.
Godfried_van_Bonen schreef:Ik hoop dat de "onderschriften" bij de tentoongestelde werken in het nieuwe museum in Kassel (Cassel) niet eentalig Frans zijn, maar meertalig.
En aan alle bezoekers van het Musée de Flandre(Le musée de l'identité culturelle flamande) zou ik een doorsteek naar het Maison de la Bataille in Noordpene ten zeerste aanraden. Garantie voor een geslaagd en gevarieerd daguitstapje!
De conservator Sandrine Vézilier - in La Libre belgique (!) - schreef:"Notre musée, nous explique Sandrine Vézilier, la dynamique conservatrice, ne se contente pas de la Flandre française mais ouvre les frontières et parle de toute la Flandre, mais il se situe en dehors de toute récupération politique. Il n’est pas lié à vos problèmes belges, ni porté par une revendication identitaire régionaliste ou linguistique. Mais, bien sûr, pour chaque objet, chaque cartel a des explications en français et néerlandais, et notre équipe se met à l’étude intensive du néerlandais."
+ het Engels denk ik. Nu is de vraag de volgende : gaat het over integrale vertalingen of over samenvattingen in het Engels en Nederlands ? We zullen het weten over 3 weken...
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: Het Nederlands in de musea, bezoekerscentra en toeristische diensten
"Voorlopig is alles eentalig Frans, maar daar zou verandering in kunnen/moeten komen met de nieuwe leiding"
Bron (pagina 80) : http://www.kfv-fransvlaanderen.org/data/KFV2010WEB.pdfDirk Verbeke - in de KFV-Mededelingen 2010 - schreef:Hedwig van Hemel (°Leeuwarden, 1963) was in 2008 interim-directrice en is sinds 2009 Hoofd administratie van het Museum de Puydt. Zij is drs. Franse Taal- en Letterkunde. In 1988, na haar studie aan de universiteit van Groningen, wou ze een tijdje in Frankrijk werken en ze kwam naar de Frans-Vlaamse grensstad Belle (Bailleul) om er taalassistente voor het Nederlands te worden. Zij bleef er sindsdien leven en werken. Zij werd aanvankelijk door burgemeester Jean Delobel benoemd tot “Chargé du développement du néerlandais”, gecombineerd met een baan als medewerkster bij de Culturele Dienst.In 2001 werd zij Diensthoofd voor de organisatie van de lagere scholen en sinds 2008 werkt ze dus voor het Museum de Puydt. De contacten met Vlaanderen en Nederland zijn sinds haar aanstelling concreter geworden en ook de samenwerking met 3 andere belangrijke musea van “La Flandre intérieure”, dat van Kassel, Hazebroek en Sint-Winoksbergen (Bergues) is intensiever.
Het museum Benoît De Puydt
Mevrouw Van Hemel is tevens ondervoorzitter van het Huis van het Nederlands/La Maison du néerlandais in Belle. Voor het KFV is zij sinds 1988 een vaste en heel gewaardeerde medewerkster, en ook de aangewezen contactpersoon tussen het KFV en het stadsbestuur. Om de twee jaar immers organiseert het KFV z’n Frans Vlaamse Cultuurdag in Belle.
Laatst aangepast door Bissezeele op za jan 01, 2011 6:31 pm; in totaal 1 keer bewerkt
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
60 jaar geleden: de wederopbouw van Duinkerke
Provincie...West-Vlaanderen (!) schreef:Mobiele tentoonstelling “60 jaar geleden:
de wederopbouw van Duinkerke”De tentoonstelling “60 jaar geleden: de wederopbouw van Duinkerke” vertelt het verhaal van de moeizame wederopbouw van 1 van de grootste kuststeden van Frankrijk na de vernielingen aangericht tijdens de Tweede Wereldoorlog. De tentoonstelling bestaat uit 14 panelen die elk een andere aspect van de heropbouw van deze havenstad belichten: de heropbouw van de haven, het optrekken van de eerste woonblokken, de impact op het straatbeeld….
Deze tentoonstelling werd gerealiseerd door 1 van de bevoorrechte partners van de Provincie West-Vlaanderen, de Communautι Urbaine de Dunkerque. Aangezien veel steden en gemeenten uit onze provincie voor dezelfde uitdaging stonden na de Tweede Wereldoorlog werd beslist om deze interessante tentoonstelling ook in het Nederlands* aan te bieden.
Deze mobiele tentoonstelling zal te zien zijn in het Provinciaal Informatie centrum Tolhuis van 30 november 2010 tot 3 januari 2011. Daarna is deze tentoonstelling gratis te ontlenen via de Provincie West-Vlaanderen.
Meer info: E jessica.monteyne@west-vlaanderen.be of 050 40 33 41
* de expositie bestaat ook in het Frans...een unieke gelegenheid te voorstellen een tweetalige tijdelijke tentoonstelling F-NL (beide exposities samen) in Frans-Vlaanderen, en over een spannend thema...
http://www.west-vlaanderen.be/provincie/Nieuws/ezines/cultuurcocktail/201010_cc.html#wederopbouw
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: Het Nederlands in de musea, bezoekerscentra en toeristische diensten
Nausicaa, in Bonen (Boulogne), is het grootste bezoekerscentrum van Noord-Frankrijk. Het is le centre national de la mer. In Nausicaa hebt u enkel één bord in het Nederlands !!! (foto hieronder) niet toevallig in de winkel...
Gelukkig zijn de audiogidsen beschikbaar in het NL...als u nog 3,20 € betaalt !
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Het Nederlands in het Musée de Flandre te Kassel
Ik kende de Slag aan de Peene of de Slag bij Kassel, maar ik had nooit de "Slag om Cassel" gelezen...
Is het correct ?
"Les Dix Commandements du poilu"
"De Tien Geboden van de Franse soldaat tijdens"
Is er geen probleem ergens met de vertaling ??
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Het Nederlands in het Musée de Flandre te Kassel (2)
Nog een vreemde vertaling...
"Casselois (sic!) leveren zich over aan de genade van de graaf Filips de Goede, 04 januari 1430"
Waar is "dans le marais de St-Omer" in de vertaling van de titel ???
"Casselois (sic!) leveren zich over aan de genade van de graaf Filips de Goede, 04 januari 1430"
Waar is "dans le marais de St-Omer" in de vertaling van de titel ???
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: Het Nederlands in de musea, bezoekerscentra en toeristische diensten
De Slag "om" Kassel kan een korrekte vertaling zijn, uitgaande van de visie dat de inzet van de strijd wel degelijk Kassel betrof.
Maar gezien het historische gegeven dat het hier de Slag aan de Peene betreft was de inzet van de Strijd niet Kassel maar Sint-Omaars.
En dus zijn de 3 mogelijkheden - De Slag aan de Peene - De Slag bij Kassel of De Slag om Sint-Omaars.
Op het paneel met betrekking tot "De 10 geboden van de Franse soldaat" staat wel meer dan 1 foute interpretatie of beter gezegd vertaling.
Maar gezien het historische gegeven dat het hier de Slag aan de Peene betreft was de inzet van de Strijd niet Kassel maar Sint-Omaars.
En dus zijn de 3 mogelijkheden - De Slag aan de Peene - De Slag bij Kassel of De Slag om Sint-Omaars.
Op het paneel met betrekking tot "De 10 geboden van de Franse soldaat" staat wel meer dan 1 foute interpretatie of beter gezegd vertaling.
Pagina 1 van 3 • 1, 2, 3
Soortgelijke onderwerpen
» Het Frans-Vlaams in de musea, bezoekerscentra en toeristische diensten
» Brochures in het Nederlands
» Eurometropool Rijsel-Doornik-Kortrijk
» Drietalige & viertalige borden van 'Village Patrimoine'
» Toeristische gids voor de westhoek
» Brochures in het Nederlands
» Eurometropool Rijsel-Doornik-Kortrijk
» Drietalige & viertalige borden van 'Village Patrimoine'
» Toeristische gids voor de westhoek
Pagina 1 van 3
Permissies van dit forum:
Je mag geen reacties plaatsen in dit subforum