De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
+10
roland vanmeirhaeghe
Polder
PaRePyne
Ropie
Godfried_van_Bonen
oostendsche ploate
apriethoff
leuven
DESSERON
Bissezeele
14 plaatsers
Pagina 1 van 4
Pagina 1 van 4 • 1, 2, 3, 4
De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
mercredi 14.10.2009, 14:00
Confondre flamand et néerlandais est une erreur facilement commise lorsque l'on franchit la frontière. Il est courant d'entendre des commentaires du style, « les Belges parlent flamand ». Un constat rapide. Certes, le flamand est parlé dans des régions belges mais la langue officielle est le néerlandais. Une volonté d'unité nationale. Volonté aussi de donner une identité néerlandophone sur une partie nord de l'Europe formée par les Pays-Bas. Un espace géographique économiquement développé et pourvoyeur d'emplois transfrontaliers.
La Flandre française demeure un territoire économique non négligeable dans cette vision et il devient de ce fait évident que l'enseignement du néerlandais soit une des clefs indispensables dans les relations transfrontalières. Il est également constaté que la méconnaissance du néerlandais réduit les demandeurs d'emplois transfrontaliers à des postes d'exécution. Dans cette politique de développement des liens avec les pays néerlandophones, il devenait évident de promouvoir cette langue notamment dans le département du Nord.
Un enseignement officiel sous la conduite de l'Education Nationale mais aussi pour la Flandre, la Maison du néerlandais située à Bailleul. Ensemble, ils oeuvrent pour encourager et favoriser la langue de 22 millions d'Européens de Belgique et des Pays-Bas. Selon les choix et orientations d'entreprises, des salariés, des professionnels du tourisme, le néerlandais crée des liens au même titre que les autres langues européennes.
En Flandre française, on reconnaît la légitimité du néerlandais il n'en demeure pas moins qu'un certain nombre de Flamands restent attachés à la langue de leurs aïeux, celle pratiquée dans les campagnes avant l'annexion à la France en 1659. Les initiatives n'ont pas manqué pour maintenir et transmettre le flamand notamment grâce à des associations. Un courant vivace qui continue de porter ses fruits surtout depuis la création de l'Institut de la langue régionale flamande. L'expérimentation de l'apprentissage dans les écoles étant un pas supplémentaire vers cette reconnaissance de la langue comme patrimoine de la Flandre française. De quoi déstabiliser les promoteurs du néerlandais soucieux de pragmatisme. Un risque de voir des revendications régionales en Flandre belge ? Des pressions pourraient-elles se faire auprès de l'Education nationale ? Des positions sans ambiguïté ont été exprimées notamment par la Taalunie (Institut pour la promotion du néerlandais) et le gouvernement flamand belge pour l'exclusivité de la langue néerlandaise. Début septembre, il était souligné du côté néerlandophone, « Il est plus utile d'apprendre la langue de son voisin qu'un dialecte vivotant ».
De Nederlandse Taalunie
Hugues Dorgueil
Bron : http://www.lejournaldesflandres.fr/actualite/Dossiers/Article_du_dossier/2009/10/14/complementaires-ou-rivaux.shtml
Laatst aangepast door Bissezeele op vr jun 07, 2013 12:34 pm; in totaal 2 keer bewerkt
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
Het standpunt van Luc DEVOLDERE :
(...)
Reacties ?
Luc Devoldere is de hoofdredacteur van alle publicaties van deze stichting :
Zijn de Vlamingen van Frankrijk werkelijk betrokken partij (bij "Ons Erfdeel") ? Zo ja heeft de stichting Ons Erfdeel dan bijzondere baat bij de bescherming van ons erfgoed en ons...erfdeel ?
Meer lezen (en vertaling in het Frans) : http://www.onserfdeel.be/pdf/devoldere_1.pdf
(...)
Om het onbegrip aan deze kant van de grens nog te vergroten, kwam op 26 september 2006 het nieuws dat de Franse minister van onderwijs Gilles de Robien groen licht gaf voor een experiment van vijf jaar voor de invoering van het “Vlaams” (Flamand) in een vijftal lagere en middelbare scholen (collèges) in Noord-Frankrijk.
Noch de Nederlandse Taalunie, noch de cellule néerlandais van de Inspection d’Académie (in het département du Nord verantwoordelijk voor lager onderwijs en de onderbouw van het middelbaar onderwijs) waren hiervan op de hoogte. Achter het initiatief en de erkenning zat geen complot, maar wel het succesvolle lobbywerk van een actieve, Franse groep die het Vlaams wil doen heropleven, los van het Nederlands, en daarvoor de regelgeving over regionale talen in Frankrijk benut.
Men droomt in die kringen van de erkenning als volwaardige regionale taal binnen Frankrijk. Dat is hun goed recht. De vraag blijft of het Vlaams in Frankrijk voldoende kritische massa bezit om te overleven, en of het niet redelijker is de aandacht en de energie te richten op het aanleren van een standaardtaal die in twee naburige Europese staten wordt gesproken.
(...)
Noch de Nederlandse Taalunie, noch de cellule néerlandais van de Inspection d’Académie (in het département du Nord verantwoordelijk voor lager onderwijs en de onderbouw van het middelbaar onderwijs) waren hiervan op de hoogte. Achter het initiatief en de erkenning zat geen complot, maar wel het succesvolle lobbywerk van een actieve, Franse groep die het Vlaams wil doen heropleven, los van het Nederlands, en daarvoor de regelgeving over regionale talen in Frankrijk benut.
Men droomt in die kringen van de erkenning als volwaardige regionale taal binnen Frankrijk. Dat is hun goed recht. De vraag blijft of het Vlaams in Frankrijk voldoende kritische massa bezit om te overleven, en of het niet redelijker is de aandacht en de energie te richten op het aanleren van een standaardtaal die in twee naburige Europese staten wordt gesproken.
(...)
Reacties ?
Luc Devoldere is de hoofdredacteur van alle publicaties van deze stichting :
Zijn de Vlamingen van Frankrijk werkelijk betrokken partij (bij "Ons Erfdeel") ? Zo ja heeft de stichting Ons Erfdeel dan bijzondere baat bij de bescherming van ons erfgoed en ons...erfdeel ?
Meer lezen (en vertaling in het Frans) : http://www.onserfdeel.be/pdf/devoldere_1.pdf
Laatst aangepast door Bissezele op zo nov 29, 2009 1:50 pm; in totaal 1 keer bewerkt
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
Het onbegrip is eveneens groot aan deze kant van de grens. Zal de Belgisch-Vlaamse Leeuw de Frans-Vlaamse Leeuw verpleteren ? Achter het initiatief zat geen complot, maar wel het lobbywerk van een actieve, Belgisch-Nederlandse groep die het Nederlands wil opleggen, los van het Frans-Vlaams.
'Dankzij' dit -mogelijk- succes (van Goliath tegen David) zou de laatste poging, om het belangrijkste element van ons erfgoed te redden, mislukken.
'Dankzij' dit -mogelijk- succes (van Goliath tegen David) zou de laatste poging, om het belangrijkste element van ons erfgoed te redden, mislukken.
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
FRANS-vlaams is nederlands
Bissezele schreef:Het onbegrip is eveneens groot aan deze kant van de grens. Zal de Belgisch-Vlaamse Leeuw de Frans-Vlaamse Leeuw verpleteren ? Achter het initiatief zat geen complot, maar wel het lobbywerk van een actieve, Belgisch-Nederlandse groep die het Nederlands wil opleggen, los van het Frans-Vlaams.
'Dankzij' dit -mogelijk- succes (van Goliath tegen David) zou de laatste poging, om het belangrijkste element van ons erfgoed te redden, mislukken.
Frans-Vlaams mag nooit op zichzelf beschouwd worden, maar enkel als een variant van het West-Vlaams dat op zijn beurt een Nederlands dialect is. Het is zeer te betreuren dat er noch van de ene kant noch van de andere kant initiatieven worden genomen om te komen tot een compromis (eerst vlaams dan algemeen nederlands). Men moet dit volgens mij zien als een tactiek van de Franse staat die de indruk wil geven iets te doen voor de taalminderheden, maar alleszins wil vermijden dat de Vlamingen in Frankrijk eraan zouden denken politieke steun te zoeken bij de Vlamingen over de grens (dit geldt nog sterker voor de Elzassers)!). Dit alles is uitermate te betreuren. Het huidig aantal lesuren vlaams is alleszins veel te beperkt om een ommekeer te bewerkstelligen; Bovendien wordt er geen enkele stap gezet naar een plaats voor het nederlands (of het dialect) in het openbaar leven (gemeentebestuur, gerecht, kerk). Ik vrees dat de Franse staat enkele goedmenende maar niet goed geïnformeerde frans-vlamingen gebruikt om frans-vlaanderen de illusie te geven dat er iets wordt gedaan, maar tegelijk ervoor zorg dragend dat de scheiding met de vlamingen over de grens blijft. Een variant van het west-vlaams promoten als een eigen taal (gesproken door een paar tienduizend mensen, bijna zonder enige literatuur of pers) is even onzinnig als dat wij hier in Brugge het Brugs zouden uitroepen als officiële taal, in Antwerpen het Antwerps en in Gent het Gents. Sorry dat ik misschien op gevoelige tenen trap maar ik vrees dat ik toch zeker een beetje gelijk heb, kijk maar naar Luxemburg, een in meerderheid Duits sprekend landje waar een Duits dialect plots tot taal werd gebombardeerd, maar onder het mom dat luxemburgs geen internationale taal is, is de facto het Frans de officiële voertaal. Idem voor de Elzas, men promoot met mondjesmaar een dialect maar men vreest het Duits (men zou eens moeten denken aan grenscorrecties!) Kleinzielig,inderdaad, begrijpelijk, ook ja, maar als Vlaming kunnen we ons niet permitteren onze taal te zien versplinteren. Of denkt u dat de Fransen van Picardisch ook een taal gaan maken ???
DESSERON- Aantal berichten : 156
Leeftijd : 66
Woonplaats : Brugge
Registration date : 21-08-08
Re: De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
In het handvest van de ANVT :DESSERON schreef: Het is zeer te betreuren dat er noch van de ene kant noch van de andere kant initiatieven worden genomen om te komen tot een compromis (eerst vlaams dan algemeen nederlands).
Promouvoir la langue régionale flamande pour la survie d’une culture populaire, propre aux Flamands de France, qui peut être un tremplin pour l’apprentissage du néerlandais et des autres langues germaniques. Entre la langue régionale flamande et le néerlandais, il ne peut y avoir ni hiérarchie ni concurrence. La recherche de synergies sera développée.
Ah, Ah, Ah Er is geen risico's meer...DESSERON schreef: Men moet dit volgens mij zien als een tactiek van de Franse staat die de indruk wil geven iets te doen voor de taalminderheden, maar alleszins wil vermijden dat de Vlamingen in Frankrijk eraan zouden denken politieke steun te zoeken bij de Vlamingen over de grens .
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
DESSERON schreef:
Of denkt u dat de Fransen van Picardisch ook een taal gaan maken ???
Ja ik denk het.
Grapje !!!!
Leuven
leuven- Aantal berichten : 210
Leeftijd : 86
Woonplaats : LEUVEN
Registration date : 28-04-09
Re: De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
In Het Nieuwsblad :
Francis Persyn* : ,,De verfransing van de Westhoek gaat door, een evolutie die we alleen maar kunnen betreuren. Ik vrees zelfs dat het point of no return al lang bereikt is. De nostalgische hoop dat de Vlaamse volkstaal ooit het statuut van communicatietaal voor de Frans-Vlamingen in de Westhoek zou terugvinden, is een droom en het zal daarbij blijven. Dat betekent niet dat we de Frans-Vlaamse taal aan haar lot moeten overlaten. Er is meer dan ooit behoefte aan ze te inventariseren. Ik pleit ervoor dat in de geschiedenisles plaats gemaakt zou worden voor regionale geschiedenis.''
* Francis Persyn was inspecteur Nederlands in Noord-Frankrijk.
Meer lezen : http://www.nieuwsblad.be/Article/Detail.aspx?articleID=nbrb26112001_027
Commentaren ?
En de hoop dat het Nederlands "ooit het statuut van communicatietaal voor de Frans-Vlamingen in de Westhoek", is dit geen droom ? Dit is een mooie droom, maar toch een droom...behalve hier !
* Francis Persyn was inspecteur Nederlands in Noord-Frankrijk.
Meer lezen : http://www.nieuwsblad.be/Article/Detail.aspx?articleID=nbrb26112001_027
Commentaren ?
En de hoop dat het Nederlands "ooit het statuut van communicatietaal voor de Frans-Vlamingen in de Westhoek", is dit geen droom ? Dit is een mooie droom, maar toch een droom...behalve hier !
Laatst aangepast door Bissezeele op di jan 01, 2013 5:57 pm; in totaal 1 keer bewerkt
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
Met dank aan Desseron voor de vertaling...
Woensdag 14 oktober 2009
Aanvullend of concurrerend ?
Hugues Dorgueil
Bron : http://www.lejournaldesflandres.fr/actualite/Dossiers/Article_du_dossier/2009/10/14/complementaires-ou-rivaux.shtml
Woensdag 14 oktober 2009
Aanvullend of concurrerend ?
Frans-Vlaams en Nederlands verwarren is een vergissing die vlug begaan wordt wanneer men de grens oversteekt. Men hoort vaak opmerkingen als "de Belgen spreken Vlaams". Een vlugge vaststelling. Zeker, Vlaams wordt in de Belgische gewesten gesproken maar de officiële taal is het Nederlands. Een streven naar nationale eenheid. Ook de wil om een nederlandstalige identiteit te geven aan een noordelijk deel van Europa gevormd door de Lage Landen. Een economisch ontwikkelde geografische ruimte die arbeidsplaatsen over de grens oplevert.
Frans-Vlaanderen blijft in die optiek een niet verwaarloosbaar economisch gebied en daardoor is het vanzelfsprekend dat het onderwijs van het Nederlands een van de onmisbare sleutels wordt in de contacten over de grenzen. Ook wordt vastgesteld dat het niet kennen van Nederlands diegenen die een betrekking vragen over de grens beperkt tot louter uitvoerende jobs. In die politiek van ontwikkeling van de contacten met de Nederlandstalige landen, wordt het vanzelfsprekend om die taal te bevorderen, in het bijzonder in het departement van het Noorden.
Een officieel onderwijs onder toezicht van Nationale Opvoeding, maar ook voor Vlaanderen, het Huis van het Nederlands gesitueerd in Belle. Samen werken zij om de taal van 22 miljoen Europeanen in België en in Nederland aan te moedigen en vooruit te helpen. Volgens de keuze en de oriëntatie van de ondernemingen, van de werknemers, van degene die beroepshalve met toerisme bezig zijn, schept het Nederlands op dezelfde wijze banden als de andere Europese talen.
In Frans-Vlaanderen erkent men de wettelijkheid van het Nederlands, maar het blijft zo dat een zeker aantal Frans-Vlamingen gehecht blijven aan de taal van hun voorouders, gesproken op het platteland voor de aanhechting bij Frankrijk in 1659.
Diverse initiatieven werden genomen om het Frans-Vlaams te behouden en over te dragen, met name dank zij verenigingen. Een levendige stroming die nog steeds vruchten oplevert, vooral sinds de stichting van het Instituut van de Vlaamse regionale taal. Het experiment met het onderwijs in scholen is een bijkomende stap naar de erkenning van die taal als patrimonium van Frans-Vlaanderen. Een reden om de promotoren van het Nederlands, bezorgd uit pragmatisme, aan het wankelen te brengen ? Een risico voor regionale eisen in Belgisch Vlaanderen ? Zou er druk kunnen uitgeoefend worden bij Nationale opvoeding ? Ondubbelzinnige standpunten werden uitgedrukt door de Taalunie (Instituut ter bevordering van het Nederlands) en de Belgische Vlaamse regering in verband met de exclusiviteit van de Nederlandse taal. Begin september werd er van Nederlandstalige kant benadrukt dat "Het is nuttiger om de taal van zijn buur te leren dan een overlevend dialect".
De Nederlandse taalunie
"Geen sprake van om die twee talen tegenover mekaar te stellen" benadrukken de leden van de ANVT waarvan enkele Nederlands hebben geleerd.
Als bewijs, cursussen Nederlands worden aangeboden door Yser Houck in dezelfde mate als de cursus Vlaams. Vandaag is het voor een groot aantal verantwoordelijken van de politiek en de verenigingen een aanvulling op Frans grondgebied waar de mensen "het Vlaams in hun oren" willen terugvinden, zeggen sommigen, gewoonweg hun taalkundige wortels willen behouden. Een genoegen dat ze op dezelfde manier kunnen beleven als culturele en sportieve activiteiten. In Frans-Vlaanderen is er geen specifieke politieke visie, tenzij om aan het gebied terug te geven wat lang verboden was, zijn taal.
Frans-Vlaanderen blijft in die optiek een niet verwaarloosbaar economisch gebied en daardoor is het vanzelfsprekend dat het onderwijs van het Nederlands een van de onmisbare sleutels wordt in de contacten over de grenzen. Ook wordt vastgesteld dat het niet kennen van Nederlands diegenen die een betrekking vragen over de grens beperkt tot louter uitvoerende jobs. In die politiek van ontwikkeling van de contacten met de Nederlandstalige landen, wordt het vanzelfsprekend om die taal te bevorderen, in het bijzonder in het departement van het Noorden.
Een officieel onderwijs onder toezicht van Nationale Opvoeding, maar ook voor Vlaanderen, het Huis van het Nederlands gesitueerd in Belle. Samen werken zij om de taal van 22 miljoen Europeanen in België en in Nederland aan te moedigen en vooruit te helpen. Volgens de keuze en de oriëntatie van de ondernemingen, van de werknemers, van degene die beroepshalve met toerisme bezig zijn, schept het Nederlands op dezelfde wijze banden als de andere Europese talen.
In Frans-Vlaanderen erkent men de wettelijkheid van het Nederlands, maar het blijft zo dat een zeker aantal Frans-Vlamingen gehecht blijven aan de taal van hun voorouders, gesproken op het platteland voor de aanhechting bij Frankrijk in 1659.
Diverse initiatieven werden genomen om het Frans-Vlaams te behouden en over te dragen, met name dank zij verenigingen. Een levendige stroming die nog steeds vruchten oplevert, vooral sinds de stichting van het Instituut van de Vlaamse regionale taal. Het experiment met het onderwijs in scholen is een bijkomende stap naar de erkenning van die taal als patrimonium van Frans-Vlaanderen. Een reden om de promotoren van het Nederlands, bezorgd uit pragmatisme, aan het wankelen te brengen ? Een risico voor regionale eisen in Belgisch Vlaanderen ? Zou er druk kunnen uitgeoefend worden bij Nationale opvoeding ? Ondubbelzinnige standpunten werden uitgedrukt door de Taalunie (Instituut ter bevordering van het Nederlands) en de Belgische Vlaamse regering in verband met de exclusiviteit van de Nederlandse taal. Begin september werd er van Nederlandstalige kant benadrukt dat "Het is nuttiger om de taal van zijn buur te leren dan een overlevend dialect".
De Nederlandse taalunie
"Geen sprake van om die twee talen tegenover mekaar te stellen" benadrukken de leden van de ANVT waarvan enkele Nederlands hebben geleerd.
Als bewijs, cursussen Nederlands worden aangeboden door Yser Houck in dezelfde mate als de cursus Vlaams. Vandaag is het voor een groot aantal verantwoordelijken van de politiek en de verenigingen een aanvulling op Frans grondgebied waar de mensen "het Vlaams in hun oren" willen terugvinden, zeggen sommigen, gewoonweg hun taalkundige wortels willen behouden. Een genoegen dat ze op dezelfde manier kunnen beleven als culturele en sportieve activiteiten. In Frans-Vlaanderen is er geen specifieke politieke visie, tenzij om aan het gebied terug te geven wat lang verboden was, zijn taal.
Hugues Dorgueil
Bron : http://www.lejournaldesflandres.fr/actualite/Dossiers/Article_du_dossier/2009/10/14/complementaires-ou-rivaux.shtml
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
Denken jullie dat iemand die het Frans-Vlaams of het Nederlands studeert geen idee van het verschil heeft ?Edwig van Hemel - ondervoorzitter Huis van het Nederlands - schreef: Ik heb bedacht toen ik vanochtend wakker werd dat het misschien een goed idee is om met name de toespraak van Camiel van Woerkum onder de ogen te brengen van de Ambassadeur van Nederland in Parijs, of in ieder geval van de Culturele Attaché. Ik kan me voorstellen dat ze daar nog niet helemaal op de hoogte zijn van de moeilijkheden die wij hier kennen wat betreft de onduidelijkheid die hier heerst onder de Noord-Franse bevolking over het verschil tussen het Vlaamse dialect en het officiële Nederlands.
Er is inderdaad vaak een verwarring in gewone gespreken...maar als je beslist een cursus te volgen, heb je geen inlichtingen gezocht ? Ik denk dat de moeilijkheden die het Nederlands hier kent zijn elders...
Wat denken jullie ervan ?
Bron (KFV-Mededelingen 2008 pagina 38) : http://209.85.229.132/search?q=cache:Nz9krejLf34J:www.kfv-fransvlaanderen.org/data/KFVmededelingen-Sept08.pdf
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
Ik denk ook dat iemand die besluit een cursus frans-vlaams of nederlands te volgen best weet wat het verschil is. Zo iemand zal zich eerst in de kwestie hebben verdiept.
apriethoff- Aantal berichten : 37
Registration date : 01-03-09
Re: De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
In de Krant van West-Vlaanderen :
Frans-Vlaamse dialectlessen krijgen tegenwind uit Vlaanderen...
"Nuus Vlaamsch leeren in de schole"
Volledig artikel : http://www.anvt.org/component/option,com_docman/task,doc_view/gid,69/Itemid,5/
* Ik ken hen niet...
Frans-Vlaamse dialectlessen krijgen tegenwind uit Vlaanderen...
"Nuus Vlaamsch leeren in de schole"
"We hebben niets tegen dialectlessen Vlaams in Noord-Frankrijk," zegt Dirk Verbeke van het Komitee voor Frans-Vlaanderen (KFV) met zetel in Waregem, „maar we hopen wel dat die mensen zich ook positief opstellen tegenover het Nederlands." (...)
,,Wij hebben altijd geopteerd voor de standaardtaal, maar ons comité zou nooit bestaan hebben zonder het Frans-Vlaams. We kunnen er dus niet tegen zijn. Het is ook een beetje vreemd dat de Nederlandse Taalunie er tegen is, terwijl men achter initiatieven rond het Limburgs staat.
Een deel van het probleem zit misschien wel bij de mensen achter de Akademie voor Nuuze Vlaamsche Tale. Niet iedereen, maar daar zitten jammer genoeg enkele mensen tussen die ronduit — ja, soms wat fanatiek — tégen het Nederlands zijn.* Ze voelen zich ook voortdurend geboycot.
De beste houding is positief te staan tegenover de twee." **
,,Wij hebben altijd geopteerd voor de standaardtaal, maar ons comité zou nooit bestaan hebben zonder het Frans-Vlaams. We kunnen er dus niet tegen zijn. Het is ook een beetje vreemd dat de Nederlandse Taalunie er tegen is, terwijl men achter initiatieven rond het Limburgs staat.
Een deel van het probleem zit misschien wel bij de mensen achter de Akademie voor Nuuze Vlaamsche Tale. Niet iedereen, maar daar zitten jammer genoeg enkele mensen tussen die ronduit — ja, soms wat fanatiek — tégen het Nederlands zijn.* Ze voelen zich ook voortdurend geboycot.
De beste houding is positief te staan tegenover de twee." **
Volledig artikel : http://www.anvt.org/component/option,com_docman/task,doc_view/gid,69/Itemid,5/
* Ik ken hen niet...
** Inderdaad de beste houding ! Het is juist de ligne éditoriale van dit forum...
Laatst aangepast door Bissezele op za dec 19, 2009 10:09 pm; in totaal 3 keer bewerkt
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
Kijk eens wat ik vandaag in de Standaard las...
Misschien koren op de molen, van wie ?
Leuven
Misschien koren op de molen, van wie ?
Leuven
leuven- Aantal berichten : 210
Leeftijd : 86
Woonplaats : LEUVEN
Registration date : 28-04-09
Re: De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
Artikels - die ik had verloren en net teruggevonden - van l'Indicateur des Flandres (27/11/2008) :
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
Muis schreef:Et j'ai une petite question: au lieu de "complémentaires ou rivaux?", ne faudrait-il pas poser la question: "combien de personnes n'ont pas envie d'apprendre ni l'une ni l'autre langue quand elles voient ces genres de débats?". C'est bien dommage, car je pense que toutes ces histoires sont extremement préjudiciables aux 2 langues malheureusement...
Et pourquoi ne pas faire de lien entre les 2? Dans les cours de néerlandais, sensibiliser au flamand, et des les cours de flamand, faire des ponts avec le néerlandais? 5 minutes en fin de cours, comme ça, pour le "fun"? Je ne sais pas, ça pourrait être une solution...moi, des cours comme ça en tout cas, j'adorerais!
Le néerlandais et le flamand doivent avancer ensemble, non? On a besoin des 2 dans cette région!
C'est beau comme l'Antique !Muis schreef:je compte poursuivre mon apprentissage, découvrir ma région et en profiter grace à toutes les associations d'ici, ouvertes et dynamiques, en leur disant un grand merci pour ce qu'elles apportent.
Le mot de la fin: flamand ou/et néerlandais, c'est votre curiosité qu'il faut écouter! Si on vous demande de choisir, c'est que vous avez frappé à la mauvaise porte. Les deux langues sont sources de richesse! Parlant déjà anglais et néerlandais, j'ai hâte de me mettre au flamand.
Bron : http://forum.nord-littoral.fr/index.php?s=6d0441f6cd25a773a99439f677c44b4f&showtopic=3008
Laatst aangepast door Bissezeele op di jan 01, 2013 5:58 pm; in totaal 1 keer bewerkt
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
Een vreemd interview van de voorzitter van het Huis van het Nederlands in l'Indicateur des Flandres... Inderdaad gaat het onderhoud over de Belgische politieke crisis... Na een discussie over een eventuele splitsing van België vraagt plotseling de journalist of het 'Vlaams' bedreigd is wegens de crisis in België !!??
Ik ben nog niet zeker dat ik begrepen heb...
En komt het antwoord - de bom* - van Jérôme Steenkiste :
Volledig interview : http://www.lindicateurdesflandres.fr/actualite/Region/2010/06/23/phr-1241719.shtml
Ik ben nog niet zeker dat ik begrepen heb...
En komt het antwoord - de bom* - van Jérôme Steenkiste :
* een bom in de tuin van de ANVT en zeker de polemiek van het jaar.L'Indicateur des Flandres schreef:mercredi 23 juin 2010
L'Indicateur : Dans un tel contexte, la langue flamande est-elle en danger ?Jérôme Steenkiste : Nous sommes un exemple flagrant de la disparition du flamand. C’était ma langue maternelle! Nous avons des visites de classes d’écoles d’Ypres et de Poperinge. Il y a quelques années, on pouvait dialoguer avec les élèves en flamand. Aujourd’hui, c’est uniquement en néerlandais. Je n’ai aucun problème avec le dialecte, mais apprendre aux élèves le flamand avant le néerlandais, c’est comme enseigner le ch’ti avant le Français...
J. Steenkiste
Volledig interview : http://www.lindicateurdesflandres.fr/actualite/Region/2010/06/23/phr-1241719.shtml
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
Begrijpt iemand de redenering van de 'journalist' ??Gisteren ik schreef:Een vreemd interview van de voorzitter van het Huis van het Nederlands in l'Indicateur des Flandres... Inderdaad gaat het onderhoud over de Belgische politieke crisis... Na een discussie over een eventuele splitsing van België vraagt plotseling de journalist of het 'Vlaams' bedreigd is wegens de crisis in België !!??
Ik ben nog niet zeker dat ik begrepen heb...
En komt het antwoord - de bom* - van Jérôme Steenkiste :* een bom in de tuin van de ANVT en zeker de polemiek van het jaar.L'Indicateur des Flandres schreef:mercredi 23 juin 2010
L'Indicateur : Dans un tel contexte, la langue flamande est-elle en danger ?Jérôme Steenkiste : Nous sommes un exemple flagrant de la disparition du flamand. C’était ma langue maternelle! Nous avons des visites de classes d’écoles d’Ypres et de Poperinge. Il y a quelques années, on pouvait dialoguer avec les élèves en flamand. Aujourd’hui, c’est uniquement en néerlandais. Je n’ai aucun problème avec le dialecte, mais apprendre aux élèves le flamand avant le néerlandais, c’est comme enseigner le ch’ti avant le Français...
J. Steenkiste
Volledig interview : http://www.lindicateurdesflandres.fr/actualite/Region/2010/06/23/phr-1241719.shtm
Waarom zijn vraag over "la langue flamande en danger" ?
Is er een misverstand ? Bedoelt hij niet "néerlandais" met "langue flamande" (zoals de Franstaligen in België) ?
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
Vele franstaligen blijven hardnekkig de taal van de Vlamingen "Vlaams" noemen, terwijl officieel het Nederlands onze taal is, al zijn er natuurlijk zoals in elk taalgebied dialecten. Het Nederlands wordt in België helemaal niet bedreigd, hoogstens in een paar gemeenten rond Brussel. De verkiezingen hebben getoond dat de Vlamingen meer dan ooit gekozen hebben voor Vlaamsgezinde partijen ( meer dan 40 % voor de Vlaams-nationalisten). Elke bedreiging zal worden beantwoord met een nog hoger percentage voor de nationalisten.
DESSERON- Aantal berichten : 156
Leeftijd : 66
Woonplaats : Brugge
Registration date : 21-08-08
Re: De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
Ik begrijp niet waarom die journalist denkt dat het Nederlands (of Vlaams) wordt bedreigd vanwege de crisis in België. De verkiezingsuitslag in Vlaanderen duidt juist aan dat de Vlamingen opkomen voor hun eigen taal.
apriethoff- Aantal berichten : 37
Registration date : 01-03-09
Re: De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
En ik denk dat de 'journalist'...niets denkt !
Wegens zijn onbekwaamheid heeft hij de zaak laten ontploffen (tegenstelling Nederlands/Frans-Vlaams)...
Ik heb een uitleg gevraagd op het forum van l'Indicateur des Flandres...
http://forum.lindicateurdesflandres.fr/index.php?showtopic=122
Wegens zijn onbekwaamheid heeft hij de zaak laten ontploffen (tegenstelling Nederlands/Frans-Vlaams)...
Ik heb een uitleg gevraagd op het forum van l'Indicateur des Flandres...
http://forum.lindicateurdesflandres.fr/index.php?showtopic=122
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
Jerome Steenkiste bedoelt waarschijnlijk dat het frans-vlaams dialekt aan het verdwijnen is. Dat is niet abnormaal. Het gebeurt overal op de wereld. De standaardtaal wordt langzamerhand de norm, ook in Engeland, Duitsland of Frankrijk. Door de invloed van, wat de amerikanen noemen "standard network" (de invloed van radio, TV, Pers), verdwijnen de streektalen. Ook de sociale mobiliteit speelt een rol. Iemand die werk vindt in Hasselt, en met een Limburgse trouwt, kan zijn westvlaams niet meer spreken. Immigratie uit andere gebieden is ook belangrijk, zie bijvoorbeeld Zeeuws-Vlaanderen. Het westvlaams is er aan het verdwijnen.
Willen de fransvlamingen uit nostalgie hun patois behouden, dan is volgens my de enigste kans daartoe, dat men de kinderen naar de goede colleges van veurne en poperinge stuurt. In de klas leren ze nederlands. Op de speelplaats het dialekt met hun vriendjes. Een probleem, helemaal niet. Mijn nicht heeft alleen een diploma van het secundair onderwijs en heeft een heel goede positie in Parijs! Ze werkt hard en spreekt vier talen. En zo ver ligt veurne niet van hondschoote.
Willen de fransvlamingen uit nostalgie hun patois behouden, dan is volgens my de enigste kans daartoe, dat men de kinderen naar de goede colleges van veurne en poperinge stuurt. In de klas leren ze nederlands. Op de speelplaats het dialekt met hun vriendjes. Een probleem, helemaal niet. Mijn nicht heeft alleen een diploma van het secundair onderwijs en heeft een heel goede positie in Parijs! Ze werkt hard en spreekt vier talen. En zo ver ligt veurne niet van hondschoote.
oostendsche ploate- Aantal berichten : 24
Registration date : 20-05-10
Re: De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
Is het nog zo met de kinderen geboren in de jaren 2000 ?oostendsche ploate schreef:
Willen de fransvlamingen uit nostalgie hun patois behouden, dan is volgens my de enigste kans daartoe, dat men de kinderen naar de goede colleges van veurne en poperinge stuurt. In de klas leren ze nederlands. Op de speelplaats het dialekt met hun vriendjes.
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
ja natuurlijk, het west-vlaams is bijlange niet dood . Alles evolueert natuurlijk, maar het kan eeuwen duren voor het zover komt. En als het zover komt, dan weze het zo. Tant pis! Tenslotte is de taal maar een communicatiemiddel. Het belangrijkste is dat we goede mensen zijn, dat we God behagen, in welke taal dan ook. Zoals je ziet ben ik een religieus mens, niet katholiek, maar boeddhist. De taal van boeddha was pali. Maar eigenlijk was dat niet belangrijk. Zijn boodschap is universeel.
De basis- en secundaire scholen in Veurne en Poperinge zijn van zeer goede kwaliteit. Ze leren er vier talen. Ze zijn vooruit op de Franse.
Dat durf ik zeggen zonder chauvinisme. Op de speelplaats en het voetbalveld spreken ze westvlaams. Daar ben ik zeker van. Wil je het frans-vlaams bewaren, stuur je kinderen naar deze scholen, zelfs op internaat, minstens tot 15 jaar (lager middelbaar). Laat ze dan een hoger diploma halen in Lille of Duinkerke. Dan staan ze voor op die franse kinderen die niet veel meer kennen dan hun frans en franse cultuur. Dan hebben ze kennis van minstens drie talen en culturen. De germaanse, franse en angelsaksische. Daar kan geen fransman tegenop. Zeker niet als ze dan nog een universitair diploma op zak hebben.
dirk
De basis- en secundaire scholen in Veurne en Poperinge zijn van zeer goede kwaliteit. Ze leren er vier talen. Ze zijn vooruit op de Franse.
Dat durf ik zeggen zonder chauvinisme. Op de speelplaats en het voetbalveld spreken ze westvlaams. Daar ben ik zeker van. Wil je het frans-vlaams bewaren, stuur je kinderen naar deze scholen, zelfs op internaat, minstens tot 15 jaar (lager middelbaar). Laat ze dan een hoger diploma halen in Lille of Duinkerke. Dan staan ze voor op die franse kinderen die niet veel meer kennen dan hun frans en franse cultuur. Dan hebben ze kennis van minstens drie talen en culturen. De germaanse, franse en angelsaksische. Daar kan geen fransman tegenop. Zeker niet als ze dan nog een universitair diploma op zak hebben.
dirk
oostendsche ploate- Aantal berichten : 24
Registration date : 20-05-10
Re: De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
oostendsche ploate schreef: Wil je het frans-vlaams bewaren, stuur je kinderen naar deze scholen, zelfs op internaat, minstens tot 15 jaar (lager middelbaar).
Je hebt gelijk. Ik doe dezelfde analyse. Dit is de enige oplossing.
Maar ik woon aan 35 km van Watou bv...te ver dagelijks...
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
la voix du nord schreef:
Vandaag, in de pagina "Région de A à Z", dus in de 29 edities van la voix du nord !!NB : Morgen is er dus de onthulling van de bibliotheek van de ANVT in Steenvoorde en zondag de dag van het Nederlands & de Frans-Vlaamse cultuurdag van het KFV in Belle... "Deux évènements le même week-end qui vont se tourner le dos" heeft me gezegd een goede vriend (die onze taalproblematiek goed kent...).
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
Wido Bourel is een Frans-Vlaming, die in Kaaster (Caestre) geboren werd. Na zijn studie week hij uit naar Belgisch-Vlaanderen.
Reacties, commentaren ?
NB : Onze kameraad Desseron zal akkoord zijn met dit artikel...Wido Bourel - in de KFV Mededelingen 2010 - schreef:
Welke moedertaal in de scholen?
Pagina's 62 à 64
http://www.kfv-fransvlaanderen.org/data/KFV2010WEB.pdf
Reacties, commentaren ?
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Pagina 1 van 4 • 1, 2, 3, 4
Soortgelijke onderwerpen
» De grote verschillen tussen : Frans Vlaams & Vlaams en Nederlands
» Het Nederlands gaat eindelijk vooruit, het Frans-Vlaams blijft jammer genoeg stilstaan - Den draed
» Het Nederlands en het Frans-Vlaams bij de ontwikkeling van het toerisme in Frans-Vlaanderen
» Het Nederlands en het Frans-Vlaams in onze publieke gebouwen.
» Het Nederlands binnen de Frans-Vlaamse instellingen - Den draed
» Het Nederlands gaat eindelijk vooruit, het Frans-Vlaams blijft jammer genoeg stilstaan - Den draed
» Het Nederlands en het Frans-Vlaams bij de ontwikkeling van het toerisme in Frans-Vlaanderen
» Het Nederlands en het Frans-Vlaams in onze publieke gebouwen.
» Het Nederlands binnen de Frans-Vlaamse instellingen - Den draed
Pagina 1 van 4
Permissies van dit forum:
Je mag geen reacties plaatsen in dit subforum