De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
+10
roland vanmeirhaeghe
Polder
PaRePyne
Ropie
Godfried_van_Bonen
oostendsche ploate
apriethoff
leuven
DESSERON
Bissezeele
14 plaatsers
Pagina 2 van 4
Pagina 2 van 4 • 1, 2, 3, 4
Re: De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
In mijn omgeving zijn er veel negatieve reacties op het artikel van Bourel...
http://www.kfv-fransvlaanderen.org/data/KFV2010WEB.pdf
Pagina's 62 à 64
http://www.kfv-fransvlaanderen.org/data/KFV2010WEB.pdf
Pagina's 62 à 64
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
Vlaams en Nederlands. Er zijn duidelijk 2 visies, en het moet mogelijk zijn om die te verzoenen...
Gezien in het bezoekerscentrum van Noordpeene. Op dezelfde tafel; jaarboek en brochures van twee verenigingen die van de Vlaamse cultuur in Frankrijk houden. Een - klein - stap in de goede richting ?
Op de omslag van het jaarboek van het KFV :
Met zulke woorden moet het wel mogelijk zijn om beide talen (beide visies) te verzoenen...
Gezien in het bezoekerscentrum van Noordpeene. Op dezelfde tafel; jaarboek en brochures van twee verenigingen die van de Vlaamse cultuur in Frankrijk houden. Een - klein - stap in de goede richting ?
Op de omslag van het jaarboek van het KFV :
Met zulke woorden moet het wel mogelijk zijn om beide talen (beide visies) te verzoenen...
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
F. Snellaertprijs voor Wido Bourel
De auteur van "een erfenis zonder testament", oorzaak van de ontsteltenis van leden van de Frans-Vlaamse verenigingen (...) is bekroond in Belgisch Vlaanderen voor zijn eerste boekje ("Wintertijd in Frans-Vlaanderen")...
http://www.kfv-fransvlaanderen.org/data/KFV2010WEB.pdfPagina's 57 à 64
een redacteur van de blog 'De Franse Nederlanden' schreef:Deze week ontvingen we een nieuwe publicatie van zijn hand: Een erfenis zonder testament. De auteur onderzoekt daarin zijn relatie met het Nederlands. Waarom en hoe heeft hij Nederlands geleerd? We komen later in deze blog nog op dit boekje terug.
Zopas vernamen we ook dat Bourel voor Wintertijd in Frans-Vlaanderen de Dr. Ferdinand Snellaertprijs 2010 heeft ontvangen. Deze prijs wordt uitgereikt voor de Vereniging voor Vlaams-nationale journalisten en zal in het voorjaar van 2011 worden overhandigd.Volledig artikel
Laatst aangepast door Bissezeele op zo maa 20, 2011 10:30 am; in totaal 3 keer bewerkt
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
Bourel heeft 100 % gelijk (méér dan 100 %). Voor "Belgische" Vlamingen komt de strijd van "Frans"-Vlamingen voor een eigen "taal" over als een waar affront, alsof Frans-Vlamingen de verschillen tussen met de andere Vlamingen willen beklemtonen of vergroten door een spelling te gebruiken die uiterst archaïsch is (lijkt 18de eeuws, dit terwijl de spelling destijds in Frans-Vlaanderen 100 jaar geleden en nog vroeger dichter stond bij het Nederlands dan nu, zoals blijkt uit de grafstenen onder andere) en een dialect (is er één "standaard"dialect in Frans-Vlaanderen, zo ja waar wordt dit gesproken ?) dat doelbewust als afwijkend van Nederlands, zelfs van West-Vlaams (!!!) wordt gepresenteerd. Voorwaar, een enorme katastrofale vergissing van de kant van ANVT die te pletter loopt tegen een muur in een doodlopende straat. (men kan zich vragen stellen over de ware bedoelingen van de ANVT en de verantwoordelijken, zijn zij zich bewust van hun katastrofaal foutieve inzichten of handelen zij te goeder trouw of volgen ze een bepaalde opgelegde politiek?) Het afwijzen, negeren, zelfs vijandig bejegenen van de hulp en belangstelling van de Belgische Vlamingen zal de zaak van de Frans-Vlamingen absoluut geen goed doen. Het geloof of de hoop dat de Franse staat (die 300 jaar lang oorlog heeft gevoerd tegen het Vlaamse karakter van Frans-Vlaanderen) iets zal doen,na de plechtige verklaring (maar ook niet meer dan dat) in de grondwet, zal op korte termijn, eigenlijk nu al, blijken naïef te zijn en zonder grond ( er komt géén bijkomend onderwijs in "Frans-Vlaams", nu niet en nooit niet,al wat men nu heeft : 100 leerlingen - hoeveel % vertegenwoordigt dit van de leerlingenpopulatie ???- is slechts een armzalig excuus dat de Franse regering tegenover het Europees Hof van de Rechten van de Mens en tegenover de Raad van Europa zal gebruiken indien ze beschuldigd wordt van culturele genocide - een misdaad bekend door Rocard !!!-)
Als Vlaming en als "vriend" van Frans-Vlaanderen (op grond van mijn Vlaming zijn en mijn gevoel van verbondenheid met alle Vlamingen ter wereld) betreur ik ten zeerste de tweedracht die heerst bij de resterende "Vlaamsvoelende" Frans-Vlamingen. Als ik door dit bericht één Frans-Vlaming kan overtuigen dat het zich afwenden van Vlaanderen een heilloze zaak is, dan zou me dit zeer verheugen.
Nogmaals, persoonlijk, laat staan financieel of politiek, heb ik geen enkel belang bij deze zaak, maar als Vlaming, als Vlaamsgezinde, als Vlaams-nationalist, als neerlandicus, als amateur-historicus, ben ik er van overtuigd dat Bourel gelijk heeft en als voorbeeld kan dienen voor vlaamsvoelende Frans-Vlamingen. Wie er anders over denkt, vergist zich (dit kan te goeder trouw zijn) of is te kwader trouw.
Als Vlaming en als "vriend" van Frans-Vlaanderen (op grond van mijn Vlaming zijn en mijn gevoel van verbondenheid met alle Vlamingen ter wereld) betreur ik ten zeerste de tweedracht die heerst bij de resterende "Vlaamsvoelende" Frans-Vlamingen. Als ik door dit bericht één Frans-Vlaming kan overtuigen dat het zich afwenden van Vlaanderen een heilloze zaak is, dan zou me dit zeer verheugen.
Nogmaals, persoonlijk, laat staan financieel of politiek, heb ik geen enkel belang bij deze zaak, maar als Vlaming, als Vlaamsgezinde, als Vlaams-nationalist, als neerlandicus, als amateur-historicus, ben ik er van overtuigd dat Bourel gelijk heeft en als voorbeeld kan dienen voor vlaamsvoelende Frans-Vlamingen. Wie er anders over denkt, vergist zich (dit kan te goeder trouw zijn) of is te kwader trouw.
DESSERON- Aantal berichten : 156
Leeftijd : 66
Woonplaats : Brugge
Registration date : 21-08-08
Re: De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
DESSERON schreef:Bourel heeft 100 % gelijk (méér dan 100 %). Voor "Belgische" Vlamingen komt de strijd van "Frans"-Vlamingen voor een eigen "taal" over als een waar affront, alsof Frans-Vlamingen de verschillen tussen met de andere Vlamingen willen beklemtonen of vergroten door een spelling te gebruiken die uiterst archaïsch is (lijkt 18de eeuws, dit terwijl de spelling destijds in Frans-Vlaanderen 100 jaar geleden en nog vroeger dichter stond bij het Nederlands dan nu, zoals blijkt uit de grafstenen onder andere) en een dialect (is er één "standaard"dialect in Frans-Vlaanderen, zo ja waar wordt dit gesproken ?) dat doelbewust als afwijkend van Nederlands, zelfs van West-Vlaams (!!!) wordt gepresenteerd.
Desseron: voor 99,99% akkoord met het GEHEEL van uw reactie. Alleen waar u de spelling archaïsch noemt zou ik de omschrijving 'gewild kunstmatig' willen gebruiken. En ik heb veel moeite om te kunnen geloven dat dit kunstmatig Frans-Vlaams alleen maar te goeder trouw wordt gepromoot en aangeleerd...
In 1688 (!!) schreef Michiel de Swaen in "De gecroonde leerse" zo:
Me dunkt ik soude wel een brandewijnke drincken...
Maer, dat ons oude Maey mijn aessem niet riek stincken:
Sij is het vieste wijf, dat ick mijn leven sagh.
'k Wed, wort se dit gewaer se preutelt gheel den dagh...
Maer preutelen of niet... geen preut'len can in 't lijf gaen
Gelijk dit soopken doet...
Vergelijk dit maar eens met het kunstmatig gewrocht van ANVT...
Ropie- Aantal berichten : 86
Registration date : 30-09-08
Re: De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
Binnen ANVT zijn er twee strekkingen: sommigen zien het Frans-Vlaams als een absolute finaliteit, als "langue régionale" beperkt tot Frankrijk en beschouwen het Nederlands als een totaal vreemde taal ("vreemd" in al z'n betekenissen); anderen, die voeling hebben met of kennis hebben van het Nederlands, zijn genuanceerder, en beschouwen het (Frans-)Vlaams en het Nederlands als complementaire talen.
Het is belangrijk om in het hele discours niet uit het oog te verliezen dat de situatie in Frans-Vlaanderen toch heel specifiek is. Een rigoureus afwijzen van de lokale inspanningen voor het Frans-Vlaams werkt contraproductief. Dan botst de zogenaamd Nederlandse cultuurpolitiek met de Franse cultuurpolitiek en /of de Frans-Vlaamse identiteitsgevoelens ...
Belangrijk is correcte, dus wetenschappelijk verantwoorde en ruim verspreide gevulgariseerde informatie (in de media, in de cursussen Vlaams en in de cursussen Nederlands) over gelijkenissen en verschillen tussen (Frans-)Vlaams - Nederlands, met aandacht voor de bijzondere Frans-Vlaamse situatie.
Toch moet erop gewezen dat een voorkennis van het (Frans-)Vlaams voor leerders Nederlands in Frans-Vlaanderen niet altijd een bijzonder voordeel biedt. Leerkrachten Nederlands in Frans-Vlaanderen ondervinden dat maar al te goed. Het werd ook wetenschappelijk onderzocht en afdoende bewezen. Dus, vergelijkbaar: voor Vlamingen uit België is het Nederlands ook meestal hun eerste "vreemde" taal, en het Vlaamse dialect blijft aanwezig in klank en woord als ze zich in het Nederlands willen uitdrukken.
Het is belangrijk om in het hele discours niet uit het oog te verliezen dat de situatie in Frans-Vlaanderen toch heel specifiek is. Een rigoureus afwijzen van de lokale inspanningen voor het Frans-Vlaams werkt contraproductief. Dan botst de zogenaamd Nederlandse cultuurpolitiek met de Franse cultuurpolitiek en /of de Frans-Vlaamse identiteitsgevoelens ...
Belangrijk is correcte, dus wetenschappelijk verantwoorde en ruim verspreide gevulgariseerde informatie (in de media, in de cursussen Vlaams en in de cursussen Nederlands) over gelijkenissen en verschillen tussen (Frans-)Vlaams - Nederlands, met aandacht voor de bijzondere Frans-Vlaamse situatie.
Toch moet erop gewezen dat een voorkennis van het (Frans-)Vlaams voor leerders Nederlands in Frans-Vlaanderen niet altijd een bijzonder voordeel biedt. Leerkrachten Nederlands in Frans-Vlaanderen ondervinden dat maar al te goed. Het werd ook wetenschappelijk onderzocht en afdoende bewezen. Dus, vergelijkbaar: voor Vlamingen uit België is het Nederlands ook meestal hun eerste "vreemde" taal, en het Vlaamse dialect blijft aanwezig in klank en woord als ze zich in het Nederlands willen uitdrukken.
Godfried_van_Bonen- Aantal berichten : 94
Registration date : 16-02-10
Begripsverwarring: Vlaams, Nederlands, dialect
Begripsverwarring: Vlaams, Nederlands, dialect...
Net omdat ik geen taalkundige ben is het misschien gemakkelijker een objectieve menig te geven.
Ik verwijs naar mijn andere bijdrage in: De grote verschillen tussen : Frans Vlaams & Vlaams en Nederlands
...en ook niet in Vlaanderen want daar spreekt men Vlaams en 10-tallen Vlaamse streek- en stadsdialecten.
Ik verwijs naar nog een andere bijdrage van mij: Frans-Vlaams is een verdwijnende regionale taal
In Belgisch-Vlaanderen houden zich veel organisaties bezig met dialecten. Dat zijn nobele initiatieven en belangrijk voor het historisch immaterieel erfgoed. Geen van die organisaties promoot een bepaald dialect als een volwaardige taal naast het Vlaams (= het soort Nederlands dat men in Belgisch-Vlaanderen spreekt).
Ik vind dat Frans-Vlaanderen voluit moet kiezen voor het Vlaams-Nederlands dat in Belgisch-Vlaanderen wordt gesproken, om als regionale taal als 1ste, 2de of 3de taal te onderwijzen.
Het Vlaams heeft er kans op overleven, door toerisme, werkgelegenheid, lectuur, media, enz...
Kiest men voor Frans-Vlaams, het Vlaams dialect van Frans-Vlaanderen, dan kiest men voor een ten dode opgeschreven taal en spreekt er binnen 20 jaar geen levende ziel nog Frans-Vlaams in Frans-Vlaanderen.
Trouwens als er nog lang over de keuze van de regionale taal in Frans-Vlaanderen gepalaverd wordt, dan zal het te laat zijn...
Net omdat ik geen taalkundige ben is het misschien gemakkelijker een objectieve menig te geven.
Ik verwijs naar mijn andere bijdrage in: De grote verschillen tussen : Frans Vlaams & Vlaams en Nederlands
en Limburgs, en Brabants, enz...Nederlands is zoals Latijn: men leert het en niemand praat het, zelfs niet in Nederland... want daar spreekt men Hollands en Fries
...en ook niet in Vlaanderen want daar spreekt men Vlaams en 10-tallen Vlaamse streek- en stadsdialecten.
Ik verwijs naar nog een andere bijdrage van mij: Frans-Vlaams is een verdwijnende regionale taal
Frans-Vlaams is een Vlaams dialect net zoals West-Vlaams, Oost-Vlaams, Antwerps, Limburgs.In de media hoort men een soort tussentaal, namelijk Vlaams.
Dat is de kruising van Nederlands met gekuist Vlaams streekdialect ;-)
In Belgisch-Vlaanderen houden zich veel organisaties bezig met dialecten. Dat zijn nobele initiatieven en belangrijk voor het historisch immaterieel erfgoed. Geen van die organisaties promoot een bepaald dialect als een volwaardige taal naast het Vlaams (= het soort Nederlands dat men in Belgisch-Vlaanderen spreekt).
Ik vind dat Frans-Vlaanderen voluit moet kiezen voor het Vlaams-Nederlands dat in Belgisch-Vlaanderen wordt gesproken, om als regionale taal als 1ste, 2de of 3de taal te onderwijzen.
Het Vlaams heeft er kans op overleven, door toerisme, werkgelegenheid, lectuur, media, enz...
Kiest men voor Frans-Vlaams, het Vlaams dialect van Frans-Vlaanderen, dan kiest men voor een ten dode opgeschreven taal en spreekt er binnen 20 jaar geen levende ziel nog Frans-Vlaams in Frans-Vlaanderen.
Trouwens als er nog lang over de keuze van de regionale taal in Frans-Vlaanderen gepalaverd wordt, dan zal het te laat zijn...
PaRePyne- Aantal berichten : 130
Registration date : 16-10-10
@PaRePyne
Akkoord, onbegrijpelijk dat sommige Frans-Vlamingen niet inzien dat ze in de eerste plaats steun moeten zoeken bij de 6.200.000 andere Vlamingen. Hoe kunnen pakweg 20 tot 30.000 Frans-Vlamingen taalkundig overleven als ze afstand nemen van de taal van hun broeders en zusters over de grens. Ze vergeten dat ze bijna 1000 jaar lang, van de 9de eeuw tot einde 17de eeuw ons lot gedeeld hebben in het graafschap Vlaanderen, dat ze daarna nog 250 jaar lang overwegend Vlaams bleven van taal,althans op het platteland. De teloorgang is pas begonnen na de oorlog, samen met de veralgemening van het middelbaar onderwijs en de opkomst van de televisie. Sommige Frans-Vlamingen hebben blijkbaar het Stockholmsyndroom en als ze hun plannen verderzetten delven ze hun cultureel-taalkundig graf. Al wat overblijft zal pure folklore zijn.
DESSERON- Aantal berichten : 156
Leeftijd : 66
Woonplaats : Brugge
Registration date : 21-08-08
Proposition de loi relative au développement des langues et cultures régionales
Sedert de stemming in het Franse congres van volksvertegenwoordiging en senaat op 21 juli 2008 staat in de Franse Grondwet ingeschreven:
- Art. 2. - La langue de la République est le français
- Art. 75-1. – Les langues régionales appartiennent au patrimoine de la France.
Op 7 december 2010 werd in de Franse Assemblée nationale een wetsvoorstel ingediend van Armand Jung e.a. betreffende de "développement des langues et cultures régionales". Het werd doorverwezen naar de commissie van cultuur en opvoeding.
Aangezien de grondwet het bestaan van regionale talen erkend heeft en ze beschouwt als een gemeenschappelijk goed van Frankrijk, is het nodig om ze een wetgevend kader te geven en juridische hefbomen te voorzien voor hun behoud.
We willen de aandacht trekken op artikel 62. "Dans les départements du Haut-Rhin, du Bas-Rhin et de la Moselle, la langue régionale est constituée par les dialectes alémaniques et franciques ainsi que par l’allemand standard. En raison des caractéristiques historiques inhérentes à ces territoires, l’enseignement de l’allemand fait partie des programmes de l’école primaire."
Het zou goed zijn als er in het wetsvoorstel ook een formulering kon komen die aanduidt dat de regionale taal in Frans-Vlaanderen gevormd wordt door het vlaams (of west-vlaams, zoals het door de Franse overheid vaak wordt genoemd) en door de Nederlandse standaardtaal.
- Art. 2. - La langue de la République est le français
- Art. 75-1. – Les langues régionales appartiennent au patrimoine de la France.
Op 7 december 2010 werd in de Franse Assemblée nationale een wetsvoorstel ingediend van Armand Jung e.a. betreffende de "développement des langues et cultures régionales". Het werd doorverwezen naar de commissie van cultuur en opvoeding.
Aangezien de grondwet het bestaan van regionale talen erkend heeft en ze beschouwt als een gemeenschappelijk goed van Frankrijk, is het nodig om ze een wetgevend kader te geven en juridische hefbomen te voorzien voor hun behoud.
We willen de aandacht trekken op artikel 62. "Dans les départements du Haut-Rhin, du Bas-Rhin et de la Moselle, la langue régionale est constituée par les dialectes alémaniques et franciques ainsi que par l’allemand standard. En raison des caractéristiques historiques inhérentes à ces territoires, l’enseignement de l’allemand fait partie des programmes de l’école primaire."
Het zou goed zijn als er in het wetsvoorstel ook een formulering kon komen die aanduidt dat de regionale taal in Frans-Vlaanderen gevormd wordt door het vlaams (of west-vlaams, zoals het door de Franse overheid vaak wordt genoemd) en door de Nederlandse standaardtaal.
Polder- Aantal berichten : 950
Registration date : 07-03-09
Re: De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
Man, man, man, Polder,
je bent een Frans-Vlaams Journaal op zichzelf
(samen met Bissezeele).
La Voix du Nord (zeker), L'indicateur des Flandres en Journal des Flandres worden stilaan overbodig...
je bent een Frans-Vlaams Journaal op zichzelf
(samen met Bissezeele).
La Voix du Nord (zeker), L'indicateur des Flandres en Journal des Flandres worden stilaan overbodig...
Godfried_van_Bonen- Aantal berichten : 94
Registration date : 16-02-10
Re: De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
Men leest "Vlaanderen verzet zich tegen lessen 'Vlaams dialect' in Noord-Frankrijk (door Kris Hendrickx in De Morgen)", maar er is meer dan het artikel van Hendrickx; dit is een mengeling van verschillende bronnen...
SP.A schreef:
Liever Nederlands dan Vlaams in Noord-Frankrijk"Een Noord-Franse scholier heeft meer aan de taal van 25 miljoen mensen dan aan een dialect dat door enkele tienduizenden mensen wordt gesproken."
(...)
De druk uit Vlaanderen is volgens taalactivisten maar één factor die de promotie van het Vlaams bemoeilijkt. Afgelopen maand haalde de streektaal nog het nieuws met een proces tegen een 'Vlaamse' extremist. Guy-Maurice Triquet werd veroordeeld tot een voorwaardelijke celstraf voor zijn protest tegen de naamsverandering van een school in Duinkerke. Dat het collège Michel-de-Swaen (naar een Nederlandstalige rederijker uit de periode dat Duinkerke in Franse handen viel) er voortaan collège Lucie Aubry* heet, was voor Triquet reden genoeg om de bedenker "neer te schieten".
Het volledige artikel
*Lucie Aubrac en zeker niet Aubry, de naam van de burgemeester van Rijsel en voorzitster van de Franse...socialisten. Het kan gebeuren als u schrijft over een onderwerp dat u helemaal niet beheerst...
En waarom een alinea over Triquet in dit 'artikel' trouwens ? Welk verband met het onderwijs van het Frans-Vlaams ? Hoe noemt men deze handelwijze ?
En waarom een alinea over Triquet in dit 'artikel' trouwens ? Welk verband met het onderwijs van het Frans-Vlaams ? Hoe noemt men deze handelwijze ?
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
Bissezeele,
ivm de paragraaf uit uw aangehaald artikel Liever Nederlands dan Vlaams in Noord-Frankrijk
Inderdaad krijgt men dan dit soort 'extreme' reacties van de onderdrukte, terwijl de onderdrukker, dus de Franse overheid, eigenlijk de extremist is, omdat deze in extremis, de Vlaamse naam van een Vlaams college verfranst!
Voor de volledigheid vermeld ik er de datum en subtitel van het artikel bij:
En, tussen haakjes dit is een artikel van SPa (inderdaad in 2008 kon dit nog)!
ivm de paragraaf uit uw aangehaald artikel Liever Nederlands dan Vlaams in Noord-Frankrijk
Mijn antwoord op uw vraag:De druk uit Vlaanderen is volgens taalactivisten maar één factor die de promotie van het Vlaams bemoeilijkt. Afgelopen maand haalde de streektaal nog het nieuws met een proces tegen een 'Vlaamse' extremist. Guy-Maurice Triquet werd veroordeeld tot een voorwaardelijke celstraf voor zijn protest tegen de naamsverandering van een school in Duinkerke. Dat het collège Michel-de-Swaen (naar een Nederlandstalige rederijker uit de periode dat Duinkerke in Franse handen viel) er voortaan collège Lucie Aubry heet, was voor Triquet reden genoeg om de bedenker "neer te schieten".
Ik zou dit onderdrukking van de Vlaamse identiteit noemen.Hoe noemt men deze handelwijze ?
Inderdaad krijgt men dan dit soort 'extreme' reacties van de onderdrukte, terwijl de onderdrukker, dus de Franse overheid, eigenlijk de extremist is, omdat deze in extremis, de Vlaamse naam van een Vlaams college verfranst!
Voor de volledigheid vermeld ik er de datum en subtitel van het artikel bij:
Anno 2008 blijkt de verfransing van Vlaanderen nog steeds bezig te zijn07/08/2008 - "Een Noord-Franse scholier heeft meer aan de taal van 25 miljoen mensen dan aan een dialect dat door enkele tienduizenden mensen wordt gesproken."
En, tussen haakjes dit is een artikel van SPa (inderdaad in 2008 kon dit nog)!
PaRePyne- Aantal berichten : 130
Registration date : 16-10-10
Re: De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
Aanvullend op mijn post Frans-Vlaams en Nederlands: aanvullend of concurrerend ? ivm een SPa artikel van 07/08/2008 en gepost door Bissezeele, hierbij ook een NVa artikel van 21/08/2008 over het Nederlands versus het Frans-Vlaams.
Hartmassage bij een stervende taal
Een uittreksel uit het zeer volledige en interessante artikel over Frans-Vlaanderen, Vlaams, Nederlands of Frans:
Hartmassage bij een stervende taal
Een uittreksel uit het zeer volledige en interessante artikel over Frans-Vlaanderen, Vlaams, Nederlands of Frans:
Frans of Nederlands?
Tegelijk is een echt gevecht aan de gang. De Flamands zien zich gehinderd door de néerlandophiles. Steeds meer mensen willen Nederlands leren. Omdat ze werk willen in het rijke Vlaanderen, dat toch vlakbij is. Of omdat ze hun stamboom opmaken en de oude documenten willen kunnen lezen. Of omdat ze met hun kleinkinderen willen praten. Noord-Frankrijk is een arme streek en veel Noord-Fransen weken uit naar Vlaanderen of Nederland.
Sandrine Bernard is beheerder van het Maison du néerlandais in Bailleul (Belle). Daar kun je in avond- en dagschool Nederlands leren. Maar dat kost geld. De stad steunt dat wel, zegt ze, maar Parijs weigert subsidies.
Jozef Deleu, dichter en oprichter van de tijdschriften Ons Erfdeel en Het Liegend Konijn, is dé expert als het om Frans-Vlaanderen gaat. 'De officiële Franse definitie van een regionale taal houdt in dat ze geen band kan hebben met een taal in andere landen', zegt hij. 'Vlaams wil Parijs eventueel steunen, Nederlands zeker niet.'
En dus krijgt het Maison du néerlandais geen subsidies en veel kritiek. Maar ze houden vol. Mensen moeten Nederlands leren, zodat ze hun taalgenoten in Vlaanderen en Nederland begrijpen en met hen kunnen praten, vinden ze daar. En de Nederlandstalige literatuur kunnen lezen.
Wie daarna Vlaams wil leren, kan dat. 'We zijn zeker niet tegen het Vlaams ', stelt Sandrine Bernard. 'In september opent hier het "Rondje koffiepot", een wekelijkse bijeenkomst van mensen die samen Vlaams spreken.'
PaRePyne- Aantal berichten : 130
Registration date : 16-10-10
Het Nederlands in Noord-Frankrijk
Voor de linguïsten hierbij een uitermate interessant taal'werk' (staat misschien al ergens op dit forum?):
Het Nederlands in Noord-Frankrijk
Sociolinguïstische, dialectologische en contactlinguïstische aspecten
H. Ryckeboer
Het Nederlands in Noord-Frankrijk
Sociolinguïstische, dialectologische en contactlinguïstische aspecten
H. Ryckeboer
PaRePyne- Aantal berichten : 130
Registration date : 16-10-10
Re: De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
SP.A schreef:De druk uit Vlaanderen is volgens taalactivisten maar één factor die de promotie van het Vlaams bemoeilijkt. Afgelopen maand haalde de streektaal nog het nieuws met een proces tegen een 'Vlaamse' extremist. Guy-Maurice Triquet werd veroordeeld tot een voorwaardelijke celstraf voor zijn protest tegen de naamsverandering van een school in Duinkerke. Dat het collège Michel-de-Swaen (naar een Nederlandstalige rederijker uit de periode dat Duinkerke in Franse handen viel) er voortaan collège Lucie Aubry (sic!) heet, was voor Triquet reden genoeg om de bedenker "neer te schieten".Het volledige artikel
Voor de duidelijkheid : Triquet promoot alleen het Nederlands. De handelwijze van de militant van de SP.A ("Afgelopen maand haalde de streektaal nog het nieuws met een proces tegen een 'Vlaamse' extremist") is dus dubbel oneerlijk. Mijn bedoeling is niet de regionale taal tegen het A.N. te opzetten, maar de aandacht te trekken op de onaanvaardbare manipulatie van deze militant van Ternat (Vlaams Brabant).
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
Natuurlijk de twee talen promoten...
(foto genomen in de Vlaamse herberg "het Blauwershof" in Godewaersvelde)
(foto genomen in de Vlaamse herberg "het Blauwershof" in Godewaersvelde)
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
Le Journal des Flandres schreef:
Woensdag 2 maart 2011
Sint-Jozefscollege in Hondschoote
Het Nederlands en het Frans-Vlaams het volgende jaar!Men bereidt al het schooljaar 2011/2012 voor in Sint-Jozef. De middenschool kondigt de opening van een tweetalige klasse optie Engels & Nederlands. Een besluit gebaseerd op de Europese dimensie van Vlaanderen.Het volledige artikel
Overigens zullen de nieuwe leerlingen (11 jaar) de regionale taal leren in het katholieke college van Hondschoote vanaf september (voor de vrijwilligers) in samenwerking met de ANVT.
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
Wido Bourel - op zijn blog Widopedia - schreef:
Niet tegen het Vlaams maar wel voor het Nederlands
Hoe is het gesteld met de Vlaamse steektaal in Frans-Vlaanderen? En welke taal moet men er vandaag de dag onderwijzen: het Vlaams en/of het Nederlands?
In mijn jongste essay Een erfenis zonder testament nam ik positie voor het Nederlands. Of dit betekent dat ik tegen het Vlaams ben zoals sommigen nogal haastig concluderen? Lees hier tekst en uitleg.
(...)
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
Het onderhoud hieronder is niet online op de webstek van Le Journal des Flandres...
Le Journal des Flandres schreef:Woensdag 23 november 2011(...) "Défendre ce patrimoine culturel germanique existant encore en Flandre française serait certainement plus intelligent que cette guéguerre entre membres d'une même fratrie linguistique." (...)
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
prachtig pleidooi voor de elkaar aanvullende rol die het nederlands en het vlaams kunnen spelen.een mooie referentie ook naar zijn ouders en voorouders die hij met respect behandelt door hun taal als beschaafd en waardig te beschouwen.
roland vanmeirhaeghe- Aantal berichten : 81
Registration date : 26-02-10
Re: De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
Slecht nieuws: De onder-prefect
Jérôme Gutton verlaat Duinkerke
Jérôme Gutton verlaat Duinkerke
http://www.lejournaldesflandres.fr/actualite/a_la_une/LePhareDunkerquois/2012/08/28/le-sous-pr-eacute-fet-j-eacute-r-ocirc-m.shtml
Ik heb één keer de gelegenheid gehad om met hem te praten. Hij had me gezegd: "Ik praat soms met personen die 'ultra Frans-Vlaams' of 'ultra Nederlands' zijn... Ik vind dat men de twee talen moet promoten. De beste houding is positief te zijn ten opzichte van de twee...".
Laatst aangepast door Bissezeele op za sep 01, 2012 7:54 am; in totaal 1 keer bewerkt (Reden : foutje)
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
Niet alleen in 'verFranst Vlaanderen', ook in 'verBelgist Vlaanderen':
Standaardtaal, daar dankt de Vlaming voor: te kakkineus
"De Vlaming voelt zich zelden bescheten genoeg om een zwembad in zijn tuin uit te graven, maar het Nederlands is hem te bekakt."
Dimitri Verhulst, schrijver en dichter, over standaardtaal, tussentaal en dialect.
Zie:
http://www.demorgen.be/dm/nl/2461/Opinie/article/detail/1493642/2012/08/31/Standaardtaal-daar-dankt-de-Vlaming-voor-te-kakkineus.dhtml
Dad ambetant Schoo Vlaams, da stom Abeejen
Geert Van Istendael, proza- schrijver, dichter, essayist, publicist, vertaler en bedenker van het begrip 'Verkavelingsvlaams', mengt zich in het debat over tussentaal. Hardop lezen is aan te bevelen, gaf de auteur als suggestie mee.
Zie:
http://www.demorgen.be/dm/nl/2461/Opinie/article/detail/1493115/2012/08/30/Dad-ambetant-Schoo-Vlaams-da-stom-Abeejen.dhtml
Edde da gelezen? Lezersbrieven over tussentaal
Tussentaal of Verkavelingsvlaams wordt in Vlaanderen vaak ten onrechte in een kwaad daglicht gesteld, verklaarden drie academici die verbonden zijn aan de Universiteit Antwerpen (UA) gisteren. Lezers reageren.
Zie:
http://www.demorgen.be/dm/nl/2461/Opinie/article/detail/1493124/2012/08/30/Edde-da-gelezen-Lezersbrieven-over-tussentaal.dhtml
Standaardtaal, daar dankt de Vlaming voor: te kakkineus
"De Vlaming voelt zich zelden bescheten genoeg om een zwembad in zijn tuin uit te graven, maar het Nederlands is hem te bekakt."
Dimitri Verhulst, schrijver en dichter, over standaardtaal, tussentaal en dialect.
Zie:
http://www.demorgen.be/dm/nl/2461/Opinie/article/detail/1493642/2012/08/31/Standaardtaal-daar-dankt-de-Vlaming-voor-te-kakkineus.dhtml
Dad ambetant Schoo Vlaams, da stom Abeejen
Geert Van Istendael, proza- schrijver, dichter, essayist, publicist, vertaler en bedenker van het begrip 'Verkavelingsvlaams', mengt zich in het debat over tussentaal. Hardop lezen is aan te bevelen, gaf de auteur als suggestie mee.
Zie:
http://www.demorgen.be/dm/nl/2461/Opinie/article/detail/1493115/2012/08/30/Dad-ambetant-Schoo-Vlaams-da-stom-Abeejen.dhtml
Edde da gelezen? Lezersbrieven over tussentaal
Tussentaal of Verkavelingsvlaams wordt in Vlaanderen vaak ten onrechte in een kwaad daglicht gesteld, verklaarden drie academici die verbonden zijn aan de Universiteit Antwerpen (UA) gisteren. Lezers reageren.
Zie:
http://www.demorgen.be/dm/nl/2461/Opinie/article/detail/1493124/2012/08/30/Edde-da-gelezen-Lezersbrieven-over-tussentaal.dhtml
Laatst aangepast door guldensporen op vr aug 31, 2012 10:40 pm; in totaal 1 keer bewerkt (Reden : nog 2 artikels gevonden)
guldensporen- Aantal berichten : 56
Registration date : 16-10-10
Re: De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
Het oud Vlemsch is bijna verdwenen, en zal ook helemaal verdwijnen, zéér jammer. Want deze taal had nog zeer oude woorden en uitdrukkingen, meer nog dan het West-Vlaams. Het West-Vlaams op zijn beurt is de meest levendige, kleurrijke dialect in België dat lang heeft standgehouden, maar nu van langsom sneller dreigt te verschralen. Gelijk waar ik kom, en ik hoor een jonge mama tegen haar kindjes praten, dan is dat altijd van dat bekakt tussentaaltje. AN willen praten, maar het niet perfect kunnen. Ik denk dan: 'aub, leer je kind toch zijn streekeigen taal, het AN zal het wel op school leren'. Maar vooral ook de TV die al een paar generatie's de woonkamers is komen binnendringen doet ons leren denken met andere woorden en talen. Het heeft zeker zijn voordelen, maar het nadeel is dan de verschraling van ons dialect.
Sebastiaan- Aantal berichten : 39
Registration date : 01-09-12
Re: De relatie tussen het Frans-Vlaams en het Nederlands
Ook en vooral het Engels is vooral in Belgisch-Vlaanderen bedreiging nr.1 !
Westvloaming- Aantal berichten : 199
Registration date : 05-04-10
Pagina 2 van 4 • 1, 2, 3, 4
Soortgelijke onderwerpen
» De grote verschillen tussen : Frans Vlaams & Vlaams en Nederlands
» Het Nederlands gaat eindelijk vooruit, het Frans-Vlaams blijft jammer genoeg stilstaan - Den draed
» Het Nederlands en het Frans-Vlaams bij de ontwikkeling van het toerisme in Frans-Vlaanderen
» Het Nederlands en het Frans-Vlaams in onze publieke gebouwen.
» Het Nederlands binnen de Frans-Vlaamse instellingen - Den draed
» Het Nederlands gaat eindelijk vooruit, het Frans-Vlaams blijft jammer genoeg stilstaan - Den draed
» Het Nederlands en het Frans-Vlaams bij de ontwikkeling van het toerisme in Frans-Vlaanderen
» Het Nederlands en het Frans-Vlaams in onze publieke gebouwen.
» Het Nederlands binnen de Frans-Vlaamse instellingen - Den draed
Pagina 2 van 4
Permissies van dit forum:
Je mag geen reacties plaatsen in dit subforum