de Vlaamse toponymie
+9
cornelis
daddie
roland vanmeirhaeghe
Sint Jan
Sebastiaan
DESSERON
Mark van Almere
Polder
Bissezeele
13 plaatsers
Pagina 7 van 7
Pagina 7 van 7 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Re: de Vlaamse toponymie
"Indrukwekkend... alle verkozenen aanwezig...". Het bord op de achtergrond is veelbetekenend: "poids lourds". :-)
Mochten ze ook hun gewicht gebruiken voor het invoeren van immersieonderwijs in Frans-Vlaanderen, dan zou dat een grote stap betekenen voor de mensheid.
Mochten ze ook hun gewicht gebruiken voor het invoeren van immersieonderwijs in Frans-Vlaanderen, dan zou dat een grote stap betekenen voor de mensheid.
Godfried_van_Bonen- Aantal berichten : 94
Registration date : 16-02-10
Re: de Vlaamse toponymie
la voix du nord van Sint-Omaars schreef:07/12/2015Saint-Martin-lez-Tatinghem: de naam
van de nieuwe gemeente onthuld
De verkozenen hebben het besloten in de eerste week van december. Als de twee gemeenten Saint-Martin-au-Laert en Tatinghem fusioneren, zullen zij de nieuwe naam Saint-Martin-lez-Tatinghem dragen. (...)
http://www.lavoixdunord.fr/region/saint-martin-et-tatinghem-le-nom-de-la-nouvelle-commune-ia37b0n3206346
Misschien is een dergelijk besluit een beetje voorbarig...
Hoe dan ook, moeten we kiezen voor de naam van de grootste gemeente, en blijven schrijven Tatinghem op de borden aan de ingang van het dorp met de vermelding "commune de Saint-Martin-au-Laert"...
Overigens is de Vlaamse naam 'Laert' verloren (lage graslanden). De toponymie is een onderdeel van het immaterieel erfgoed, het is jammer om hem te bewerken...
En we kennen het einde van de geschiedenis van de gemeentelijke fusies niet... Waarschijnlijk zal er over een paar jaar een nieuwe fusie plaatsvinden... Zullen we een andere naam toevoegen de volgende keer?
Ik had dit - gematigde - commentaar geschreven onder het artikel van de VDN...
Ik ken een schepen van St-Martin goed... Ze heeft me gezegd dat de naam Saint-Martin-au-Laert nog geschreven zal worden op de borden (onder de nieuwe officiële naam "commune de Saint-Martin-lez-Tatinghem").
herlezing: Polder
Dit bord werd gisteren geplaatst...
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: de Vlaamse toponymie
Waar vindt men dit straatnaambord? Wat betekent "Vlogelynck"?
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: de Vlaamse toponymie
antwoord (vorig bericht): in Herzeele. Ik ken de betekenis niet.
Waar vindt men die nieuwe tweetalige straatnaamborden?
Sommige vertalingen zijn een beetje verrassend...
De tweetaligheid is relevant op voorwaarde dat de vroegere straatnaamborden eentalig Frans waren...
Waar vindt men die nieuwe tweetalige straatnaamborden?
Sommige vertalingen zijn een beetje verrassend...
De tweetaligheid is relevant op voorwaarde dat de vroegere straatnaamborden eentalig Frans waren...
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: de Vlaamse toponymie
In de Napoleontische kadasterkaarten van 1810 vinden we het toponiem niet terug. In de consulaire kaarten vinden we in Herzele in de buurt van de huidige impasse een Chemin du Vlogelinck die de Chemin de Winnezeele [= nu Chemin des chaumières] verbindt met de Chemin de Cassel [waar nu de D37 de Rue de Cassel kruist.]. De weg is nu onderbroken en deels verdwenen door de A25.Bissezeele schreef:Waar vindt men dit straatnaambord? Wat betekent "Vlogelynck"?
In het woordenboek voor het Frans-Vlaams Van Cyriel Moeyaert lezen we:
vloge:
1. tochtje, vlucht (“’ken e vloge edaon na Wormhout”) – Een veugelvloge is een vogelvlucht.
2. dim. vloogsche, een met struikgewas of bomen begroeide lage [= een grote strook land] of onvruchtbare plek in de velden, waar de boer een steel haalde voor zijn vork of greep.
In de bespreking van het middelnederlandse vloge in de etymologiedatabank wordt niet betwist dat vloge ook de betekenis kan hebben van een bosje van kreupelhout, maar men is wel van mening dat dit moet afkomstig zijn van een andere stam dan vloge in de betekenis van vlucht en tochtje.
http://gtb.inl.nl/iWDB/search?actie=article&wdb=MNW&id=66836
Rene Despicht vermeldt in zijn artikel La toponymie de Steenvoorde een weg De lange Vloge.
Nu is er in Bulskamp (bij Veurne) langs de weg naar Ieper nog steeds een bosje dat De Vloge heet en een belangrijke reigerkolonie huisvest.
Vlogelinck zou dus kunnen betekenen een verbindingsweg langs een bosje met kreupelhout
Polder- Aantal berichten : 950
Registration date : 07-03-09
Re: de Vlaamse toponymie
Herlezing: Polderla voix du Nord van Hazebrouck schreef:23/01/2017
BERTHEN: De eerste gemeente volledig
uitgerust met tweetalige borden
Tijdens de ceremonie van het nieuwe jaar, kondigde burgemeester Patricia Moone de installatie aan van veertig panelen, met straatnamen en namen van gemeentelijke gebouwen van het dorp in het Vlaemsch. Een initiatief van ongekende schaal in Frans-Vlaanderen.
http://www.lavoixdunord.fr/107888/article/2017-01-23/la-commune-sera-la-premiere-etre-totalement-equipee-de-panneaux-bilingues
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Toponymisch Lexicum van Frans-Vlaanderen
Reeds lang publiceert de Taalunie een lijst met Nederlandse namen voor plaatsen in Frans-Vlaanderen.
Ze hebben hun webstek vernieuwd en de link is:
http://namen.taalunie.org/nederlandse-namen-voor-plaatsen-frans-vlaanderen
Ook de Vrijwilligers van de Rijksarchieven te Brugge en Kortrijk publiceren een lijst: Toponymisch Lexicum van Frans-Vlaanderen
Deze lijst is uitgebreider dan deze van de Taalunie.
Men kan opzoeken van Nederlands naar Frans en van Frans naar Nederlands.
https://www.vrijwilligersrab.be/nl/adressen/FransVlaams_Lexicum.asp
Ze hebben hun webstek vernieuwd en de link is:
http://namen.taalunie.org/nederlandse-namen-voor-plaatsen-frans-vlaanderen
Ook de Vrijwilligers van de Rijksarchieven te Brugge en Kortrijk publiceren een lijst: Toponymisch Lexicum van Frans-Vlaanderen
Deze lijst is uitgebreider dan deze van de Taalunie.
Men kan opzoeken van Nederlands naar Frans en van Frans naar Nederlands.
https://www.vrijwilligersrab.be/nl/adressen/FransVlaams_Lexicum.asp
Polder- Aantal berichten : 950
Registration date : 07-03-09
Re: de Vlaamse toponymie
In de marge van het 'Zannekinfeest' te Rekspoede (Fr. Vl.)...een aantal interessante ontmoetingen, o.a. met een knap toponiemenkenner.
In het Noorden van Frankrijk herbergt het gebied tussen Rijsel en Bonen en van Duinkerke tot Berk een schat aan oude Vlaamse plaatsnamen.
De verwachte, tweetalige atlas verzamelt met die oude Vlaamse plaatsnamen even zovele bewijzen voor het historisch Nederlandse karakter van de streek.
Behalve de gemeentenamen worden in de atlas ook de namen opgenomen van wijken, straten, velden, bossen, beken, kapellen, boerderijen, huizen en zelfs zandbanken voor de kust.
Atlas van Nederlandse Plaatsnamen in Frans-Vlaanderen (verwacht 2019)
Pieter Van de Vordt (germanist)
Kurt P. Lapere (vertaler)
In het Noorden van Frankrijk herbergt het gebied tussen Rijsel en Bonen en van Duinkerke tot Berk een schat aan oude Vlaamse plaatsnamen.
De verwachte, tweetalige atlas verzamelt met die oude Vlaamse plaatsnamen even zovele bewijzen voor het historisch Nederlandse karakter van de streek.
Behalve de gemeentenamen worden in de atlas ook de namen opgenomen van wijken, straten, velden, bossen, beken, kapellen, boerderijen, huizen en zelfs zandbanken voor de kust.
Atlas van Nederlandse Plaatsnamen in Frans-Vlaanderen (verwacht 2019)
Pieter Van de Vordt (germanist)
Kurt P. Lapere (vertaler)
cornelis- Aantal berichten : 1583
Registration date : 28-04-12
Pagina 7 van 7 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Soortgelijke onderwerpen
» Het Nederlands en het Frans-Vlaams bij de ontwikkeling van het toerisme in Frans-Vlaanderen
» Oude huizen van Frans-Vlaanderen
» Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
» De TNT en de Vlaamse zenders
» Vlaamse Euvo-borden
» Oude huizen van Frans-Vlaanderen
» Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
» De TNT en de Vlaamse zenders
» Vlaamse Euvo-borden
Pagina 7 van 7
Permissies van dit forum:
Je mag geen reacties plaatsen in dit subforum