Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
+18
ynnadje
daddie
Bart Jan
DESSERON
Westvloaming
apriethoff
leuven
Eversam
Polder
nonkelpalm
Handwerpen
De Swaen
Leonard
Linkadoor
Stef
Reynaert
Bissezeele
Admin
22 plaatsers
Pagina 9 van 9
Pagina 9 van 9 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Re: Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
ANVT schreef: 04-10-2013Oopenbrief an de associaesje TWEE TALENMe wullen een keer schryven op de tweëtaelige paneels in Fransch-Vlaenderen en 2 dingen zeggen.
De eerste is op de vorme : me peinzen dat de paneels in tweë taelen schryven op de straeten moet mee den Staet, of mee de steien en de inevooisde menschen edaen zyn. Zonder azoo te doen, ze gaen kwaed zyn en de paneels gaen uutetrokken zyn. 'T en is misschiens nieten om je, maer zonder nulder akkoord, ze gaen meer vervarzen of meidoen. En paneels in tweë taelen schryven moet edaen zyn om veele tefrende oorzaeken.
(...)meer lezen: http://www.anvt.org/index.php?lang=vl
Het antwoord (in het Frans) van de vereniging Twee Talen:
http://tweetalen.org/2013/10/05/reponse-a-la-lettre-ouverte-de-lanvt/
http://tweetalen.org/2013/10/05/reponse-a-la-lettre-ouverte-de-lanvt/
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
Oeps...het gaat eigenlijk over het West-Vlaams.transactua schreef:25 oktober 2013Les autoroutes françaises seront bientôt bilingues.
C’est du moins le souhait émis par le bourgmestre de Brouckerque.
"Jean-Pierre Decool voudrait que les panneaux de signalisation sur les nationales et les autoroutes soient rédigés en néerlandais et en français".de reportage bekijken tussen 7.00 en 9.30:
http://www.transactua.eu/
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
de vereniging twee talen schreef:donderdag 31 oktober 2013
Wij hebben volksvertegenwoordiger Jean-Pierre Decool ontmoet. Hij heeft onze petitie ondertekend.
http://tweetalen.org/2013/10/31/rencontre-avec-le-depute-maire-jean-pierre-decool/
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
In welk dorp in Frans-Vlaanderen vinden we deze straatnaam ?
cornelis- Aantal berichten : 1583
Registration date : 28-04-12
Re: Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
In Volckerinckhove, op 50 m van de toeristische dienst van...Yser Houck.
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
Waar vinden we dat tweetalig (!) straatnaambord ?
Met bizarre vertaling...
Met bizarre vertaling...
cornelis- Aantal berichten : 1583
Registration date : 28-04-12
Re: Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
Dit bordje staat te Moerbeke op de hoek van de Keele Brugge Straete en de Heerstraete waarvan het noordelijkste deel nu omgedoopt is tot Allée des Pépinières (Kwekerijstraat). Op de kadasterkaarten van 1828 en 1901 was er nog geen sprake van 'Allée des pépinières'. In 1901 heette de straat 'Chemin vicinal nr 10 d'Heer Straete'.cornelis schreef:Waar vinden we dat tweetalig (!) straatnaambord ?
Met bizarre vertaling...
Het was eigenlijk het gebied ten westen van de Heerstraete (waarover nu de hoogspanningslijn loopt) dat de naam had van Grooten Houck. Tussen de Heerstraete/Allée des Pépinières en de D916 is er nu evenwel een verkaveling die luistert naar de naam 'Lotissement du Grooten Houck'. 'Grooten Houck' op het paaltje is dus niet echt bedoeld als vertaling van Allée des Pépinières. Het is eerder een aanduiding van een nieuwe wijk langs de Allée des Pépinières.
Polder- Aantal berichten : 950
Registration date : 07-03-09
Re: Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
Hierbij het straatnaambord 'Heerstraete' te Moerbeke.
Vanwaar de naam 'Heerstraete' ?
Vanwaar de naam 'Heerstraete' ?
cornelis- Aantal berichten : 1583
Registration date : 28-04-12
Re: Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
Een bevriend heemkundige vertelde me onlangs dat men op veel landelijke plaatsen een 'Heerweg', 'Heerstraete', Groene weg' en 'Jokweg' (Jukweg) tegenkomt. Volgens hem waren groene wegen gewoon onverharde landwegen. Jokwegen hadden een verharde strook waarlangs iemand met een juk lasten kon dragen. Heerwegen zouden dan verharde wegen geweest zijn. Ik ken daar geen literatuur over.cornelis schreef:Vanwaar de naam 'Heerstraete' ?
Polder- Aantal berichten : 950
Registration date : 07-03-09
tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen.
Misschien heegt heer te maken met heir,een oude aanduiding voor het leger.Het zou dan gaan om een verharde weg,door de Romeinen aangelegd voor hun legers.
daddie- Aantal berichten : 116
Registration date : 03-05-09
Re: Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
* Niemand praat over dat!Elsevier (!) schreef:16 november 2013
TaalstrijdNoord-Fransen willen naambordjes in het VlaamsOlivier van Beemen in ParijsIn de Franse regio’s Corsica, Bretagne en de Elzas kijkt niemand er vreemd van op: borden die geografische namen aanduiden in het Frans én in de streektaal. ‘Ajaccio (Frans) – Aiac ciu (Corsicaans)’ krijg je dan bijvoorbeeld. Of ‘Rennes (Frans) – Roazhon (Bretons)’.
In Frans-Vlaanderen, een streek ten westen van Lille (Vlamingenzeggen ‘Rijssel’) in het uiterste noordwesten van Frankrijk, wil een deel van de bevolking ook tweetalige plaatsnaamborden. De vereniging Twee Talen is daartoe in september een internetpetitie gestart.
Initiatiefnemer Maxime Combe hoopt zo te voorkomen dat het Vlaams helemaal uitsterft in de regio. Hij wil mensen aan hun herkomst herinneren. Het aantal sprekers is de laatste decennia sterk afgenomen en bedraagt naar schatting nog zo’n twintigduizend.
Combe vraagt of het telefonische interview in het Frans kan. ‘Mijn grootouders spraken Vlaams als moedertaal, mijn ouders spreken het nog redelijk, maar ikzelf moet het nog helemaal leren,’ zegt de 25-jarige marketingstudent aan de Universiteit van Duinkerken (‘Dunkerque’ in het Frans).
Hij leert overigens Nederlands, een taal die veel verschillen vertoont met het lokale dialect, dat Vlamsch wordt genoemd. ‘We zouden het liefst zien dat zowel het dialect als het Nederlands zich ontwikkelt, maar het standaard-Nederlands is populairder, ook door de nabijheid van Vlaanderen,’ zegt hij.
Het grootste probleem voor de Franse Vlamingen is het besmette imago van de taal, vooral het gevolg van de regionale collaboratie met de Duitsers tijdens de Tweede Wereldoorlog.* Bovendien wordt de taal vaak geassocieerd met de radicale uitspraken van het Vlaams Belang, de invloedrijke populistische partij in België die zich wil afsplitsen van het Franstalige Wallonië.
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
We zouden bij deze tekst nogal wat kanttekeningen kunnen maken, maar we mogen blij zijn dat zo'n artikel verschijnt.
Het kan vragen oproepen! Vooral goed is dat het erop wijst dat het niet de schuld is van de Frans-Vlamingen zelf als
ze hun taal kwijtraken en dat het Nederlands er is als kennelijk vreemde taal om de buren te kunnen verstaan of om werk
te vinden, maar het feit dat ze Nederlands leren kan hun Vlaams bewustzijn wakker maken.
Het kan vragen oproepen! Vooral goed is dat het erop wijst dat het niet de schuld is van de Frans-Vlamingen zelf als
ze hun taal kwijtraken en dat het Nederlands er is als kennelijk vreemde taal om de buren te kunnen verstaan of om werk
te vinden, maar het feit dat ze Nederlands leren kan hun Vlaams bewustzijn wakker maken.
cornelis- Aantal berichten : 1583
Registration date : 28-04-12
Re: Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
le Journal des Flandres schreef:woensdag 15 januari 2014
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
een video van Flandres Télévision over de acties van de vereniging Twee Talen:
http://www.flandrestv.fr/mon-panneau-de-ville-en-deux-langues-reportage-video/
http://www.flandrestv.fr/mon-panneau-de-ville-en-deux-langues-reportage-video/
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
Er is een 'Hemelsdael' in de buurt van de Tomberg te Ochtezeele.
Op de IGN-kaart nr 2303 E staat er Hemebsdael : Hoogstwaarschijnlijk verkeerd geschreven !
Op de IGN-kaart nr 2303 E staat er Hemebsdael : Hoogstwaarschijnlijk verkeerd geschreven !
cornelis- Aantal berichten : 1583
Registration date : 28-04-12
Re: Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
Het is zorgwekkend; de ambtenaren van de IGN kennen het Vlaams niet... Ter plaats ontmoeten ze lokale verkozenen en braves secrétaires de Mairie die ook geen taalkundig zijn. Zelf de Vlaamse toponymie is bedreigd!
Betekent ons straatnaambord 'val...du ciel'?
Betekent ons straatnaambord 'val...du ciel'?
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
'Hemelsdaele' is een persoonsnaam.
cornelis- Aantal berichten : 1583
Registration date : 28-04-12
Hemelsdael
Hemelsdael is inderdaad ook een familienaam die nu praktisch alleen nog in Frans-Vlaanderen voorkomt.
Wat de juiste schrijfwijze van de weg betreft: Het is zo dat mensen die een beetje Nederlands of Vlaams kennen minder vlug de fout zullen maken om 'Hemebsdael' te schrijven.
Wie evenwel de bestaande toponiemen wil natrekken kan handig gebruik maken van de webstek Rues de ma ville: http://www.ruesdemaville.com/dep_59.htm die meer dan twee miljoen straatnamen bevat. Bij Ochtezeele is 'Chemin d'Hemelsdael' vermeld.
Maar ook heel wat kadasterkaarten staan online.
Voor de Nord via http://www.archivesdepartementales.lenord.fr/?id=plans
Voor de Pas-de-Calais via http://www.archivespasdecalais.fr/Archives-en-ligne/Plans-cadastraux
Op de kaart van het cadastre du consulat van het jaar 11 tot 13 van de Republiek staat 'Rue de Hemelsdael Straete' vermeld. Op het Cadastre Napoléonien van 1833 staat 'Hemelsdael straete' vermeld.
Maar er is meer. Het gebied tussen de Hemelsdael straete en de Rue du coffre, ongeveer waar nu een grote boerderij staat langs de Rue du coffre (op de consulaire kaart 'Chemin de Kooferstraete') is op de kadasterkaart van 1833 aangeduid als 'Hemelsdael'.
Hemelsdael is dus niet alleen een familienaam, een straatnaam, maar ook een plaatsnaam.
Het is natuurlijk gissen naar verbanden en verklaringen.
Hemelsdael is als naam vooral bekend als naam van een kloosterorde voor nonnen die achtereenvolgens haar verblijfplaats had in Esen bij Diksmuide, Zillebeke bij Ieper, Werken, Diksmuide en Brugge.
Een zekere Elisabeth, weduwe van Boudewijn van Steenvoorde deed in 1237 een schenking van een eigendom die nu te situeren is langs de Koekuitstraat in Esen, in een kleine vallei tussen Woumen en Klerken. Dit voor de stichting van een Cisterciënzerklooster vanuit het klooster van Markete bij Rijsel. Het klooster heette aanvankelijk Heesendael (dal van Esen), soms ook geschreven als Hesendel. Een klankverschuiving is natuurlijk mogelijk, maar de kloosters die in die tijd door Cisterciënzers gesticht werden hadden dikwijls een naam die 'dal' bevatte in combinatie met een of andere godsdienstige term: Mariëndal, Paradijsdal (Valparayso), Heiligdal, Heilig-Kruis-dal, Godsdal en dus ook Hemelsdal. Ook in Maaseik was er een Hemelsdal. Het klooster werd dus Hemelsdale genoemd, in het Latijn Vallis caeli of celi. (Ooit werd dit vervlaamst tot 'Valzele'.) Zoals gezegd is het klooster in de loop der eeuwen enkele keren verhuisd en nam telkens haar naam mee. We hebben niet gevonden wat er gebeurde met de naamaanduidingen van de locaties die verlaten werden. Gaf dat aanleiding tot de familienamen Hemelsdael?
Wie uitgebreid wil lezen over de geschiedenis van Hemelsdaele kan best eens surfen naar volgende webstek: http://www.dbnl.org/arch/desi001abdi01_01/pag/desi001abdi01_01.pdf
Die kloosters hadden gronden in eigendom of konden genieten van opbrengsten van gronden. Dit via giften en wellicht ook via erfenissen van eigen nonnen. In het Brugse is het gewoon dat boerderijen de naam kregen van het klooster waarvan ze afhingen. Aangezien Ochtezele slechts 50 kilometer verwijderd is van Esen en er ook nonnen waren die afkomstig waren uit Valenciennes, Hazebroek en Sint-Omaars, leek het niet onmogelijk dat het klooster een eigendom zou hebben in Ochtezele. Maar het is bij een hypothese gebleven. We hebben tot hiertoe geen enkel bewijs gevonden hiervoor.
Waarom er in Ochtezele een straatnaam en een plaatsnaam 'Hemelsdael' is, blijft voor mij een raadsel.
Wat de juiste schrijfwijze van de weg betreft: Het is zo dat mensen die een beetje Nederlands of Vlaams kennen minder vlug de fout zullen maken om 'Hemebsdael' te schrijven.
Wie evenwel de bestaande toponiemen wil natrekken kan handig gebruik maken van de webstek Rues de ma ville: http://www.ruesdemaville.com/dep_59.htm die meer dan twee miljoen straatnamen bevat. Bij Ochtezeele is 'Chemin d'Hemelsdael' vermeld.
Maar ook heel wat kadasterkaarten staan online.
Voor de Nord via http://www.archivesdepartementales.lenord.fr/?id=plans
Voor de Pas-de-Calais via http://www.archivespasdecalais.fr/Archives-en-ligne/Plans-cadastraux
Op de kaart van het cadastre du consulat van het jaar 11 tot 13 van de Republiek staat 'Rue de Hemelsdael Straete' vermeld. Op het Cadastre Napoléonien van 1833 staat 'Hemelsdael straete' vermeld.
Maar er is meer. Het gebied tussen de Hemelsdael straete en de Rue du coffre, ongeveer waar nu een grote boerderij staat langs de Rue du coffre (op de consulaire kaart 'Chemin de Kooferstraete') is op de kadasterkaart van 1833 aangeduid als 'Hemelsdael'.
Hemelsdael is dus niet alleen een familienaam, een straatnaam, maar ook een plaatsnaam.
Het is natuurlijk gissen naar verbanden en verklaringen.
Hemelsdael is als naam vooral bekend als naam van een kloosterorde voor nonnen die achtereenvolgens haar verblijfplaats had in Esen bij Diksmuide, Zillebeke bij Ieper, Werken, Diksmuide en Brugge.
Een zekere Elisabeth, weduwe van Boudewijn van Steenvoorde deed in 1237 een schenking van een eigendom die nu te situeren is langs de Koekuitstraat in Esen, in een kleine vallei tussen Woumen en Klerken. Dit voor de stichting van een Cisterciënzerklooster vanuit het klooster van Markete bij Rijsel. Het klooster heette aanvankelijk Heesendael (dal van Esen), soms ook geschreven als Hesendel. Een klankverschuiving is natuurlijk mogelijk, maar de kloosters die in die tijd door Cisterciënzers gesticht werden hadden dikwijls een naam die 'dal' bevatte in combinatie met een of andere godsdienstige term: Mariëndal, Paradijsdal (Valparayso), Heiligdal, Heilig-Kruis-dal, Godsdal en dus ook Hemelsdal. Ook in Maaseik was er een Hemelsdal. Het klooster werd dus Hemelsdale genoemd, in het Latijn Vallis caeli of celi. (Ooit werd dit vervlaamst tot 'Valzele'.) Zoals gezegd is het klooster in de loop der eeuwen enkele keren verhuisd en nam telkens haar naam mee. We hebben niet gevonden wat er gebeurde met de naamaanduidingen van de locaties die verlaten werden. Gaf dat aanleiding tot de familienamen Hemelsdael?
Wie uitgebreid wil lezen over de geschiedenis van Hemelsdaele kan best eens surfen naar volgende webstek: http://www.dbnl.org/arch/desi001abdi01_01/pag/desi001abdi01_01.pdf
Die kloosters hadden gronden in eigendom of konden genieten van opbrengsten van gronden. Dit via giften en wellicht ook via erfenissen van eigen nonnen. In het Brugse is het gewoon dat boerderijen de naam kregen van het klooster waarvan ze afhingen. Aangezien Ochtezele slechts 50 kilometer verwijderd is van Esen en er ook nonnen waren die afkomstig waren uit Valenciennes, Hazebroek en Sint-Omaars, leek het niet onmogelijk dat het klooster een eigendom zou hebben in Ochtezele. Maar het is bij een hypothese gebleven. We hebben tot hiertoe geen enkel bewijs gevonden hiervoor.
Waarom er in Ochtezele een straatnaam en een plaatsnaam 'Hemelsdael' is, blijft voor mij een raadsel.
Polder- Aantal berichten : 950
Registration date : 07-03-09
Re: Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
Het raadsel is inderdaad moeilijk te beantwoorden. Een antwoord zou kunnen zijn dat een bekende familie 'Hemelsdale' in die straat woonde, of zelfs dat de wijk de naam kreeg van die familie. Een ander antwoord kan zijn dat de abdij daar bezittingen had. Zo werd een molen en een wijk eromheen in Noord-Berkijn Markeetmeulen en Markete genoemd: Zie Jaarboek Zannekin 27 (2005): de molen was eigendom van de abdij Marquette, ten noorden van Rijsel. Dat laatste is nog het meest waarschijnlijke.
Sint Jan- Aantal berichten : 54
Registration date : 04-05-13
Pagina 9 van 9 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Soortgelijke onderwerpen
» Vergelijking van culturele minderheden in Frankrijk
» Wat denkt u van tweetalige (Frans/Frans-Vlaams) aankondigingen van de bushaltes in de bussen van DK-Bus Marine? - Den draed
» Het Nederlands en het Frans-Vlaams bij de ontwikkeling van het toerisme in Frans-Vlaanderen
» De gevolgen van de economische crisis in Frans-Vlaanderen
» Frans-Vlaanderen, een kern van het Graafschap Vlaanderen sinds zijn ontstaan
» Wat denkt u van tweetalige (Frans/Frans-Vlaams) aankondigingen van de bushaltes in de bussen van DK-Bus Marine? - Den draed
» Het Nederlands en het Frans-Vlaams bij de ontwikkeling van het toerisme in Frans-Vlaanderen
» De gevolgen van de economische crisis in Frans-Vlaanderen
» Frans-Vlaanderen, een kern van het Graafschap Vlaanderen sinds zijn ontstaan
Pagina 9 van 9
Permissies van dit forum:
Je mag geen reacties plaatsen in dit subforum