Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
+18
ynnadje
daddie
Bart Jan
DESSERON
Westvloaming
apriethoff
leuven
Eversam
Polder
nonkelpalm
Handwerpen
De Swaen
Leonard
Linkadoor
Stef
Reynaert
Bissezeele
Admin
22 plaatsers
Pagina 1 van 9
Pagina 1 van 9 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
In Corsica, Bretagne en in andere franse regios, zijn de verkeersborden in 2 talen; in de regionale taal en in het Frans. Wat denkt u als de verkeersborden bij ons ook tweetalige zouden zijn (in het Frans en in het Nederlands of Vlaams)? Zouden alle borden in beide talen moeten zijn? en de straatborden ook? laat ons weten wat uw mening is.
Laatst aangepast door Admin op wo jun 11, 2008 4:59 pm; in totaal 1 keer bewerkt
Re: Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
Le Pays des Moulins de Flandres (kantons van Kassel, Wormhout, Sint-Winoksbergen, Hondschoote) heeft zo'n project...
Ik zal inlichtingen inwinnen...
Ik zal inlichtingen inwinnen...
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
Ik denk dat overal waar een vlaamse toponym versfrand of vervormd was, moet er een vertaling zijn. In de Westhoek natuurlijk, maar ook in het gebied van Sint-omaars en Kales, waar 90% van de toponymen vlaams of oudnederlands bij oorsprong zijn. Misschien ook in het Boonse ?
Standard nederlands of vlaams ? De MDSK heeft een interessante antwoord. http://www.mdsk.net/jtopo_nl.html
Standard nederlands of vlaams ? De MDSK heeft een interessante antwoord. http://www.mdsk.net/jtopo_nl.html
Drie gevallen worden onderscheiden :
- namen die in de officiële Franse benaming hun oud-Vlaamse spelling hebben bewaard. Daar is er de keuze : zich aansluiten bij het Nederlandse taalgebied (-zele in plaats van -zeele, -gem in plaats van ghem) of een particularistische houding aannemen.
- namen die verfranst werden. In dit geval zullen de Nederlandse plaatsnamen gebruikt worden.
- namen van Rijsels-Vlaanderen en van de hele Franse Nederlanden waarvoor een Nederlanse vertaling beschikbaar is. Hier zullen de Nederlandse plaatsnamen zoveel mogelijk gebruikt worden, om de tweetaligheid te versterken.
Reynaert- Aantal berichten : 21
Registration date : 03-03-08
Re: Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
Le Pays des moulins de Flandres heeft al geplaatst een bord tweetalig Frans / Vlaams / Engels (niet nodig) in Ekelsbeke.
Het is geen bord vaan de DDE rood en wit...
Het is een zeer groot groen bord dat een beetje doet denken aan een vleugel van een molen (Pays des moulins ...).
Het is geschreven :
Esquelbecq
Bienvenue
Welekomen
Welcome
Wat betreft de officiele borden van de DDE (met de naam van de gemeente) kunnen we nog lang wachten vrees ik...
Heeft iemand inlichtingen over die laatste borden ?
Het is geen bord vaan de DDE rood en wit...
Het is een zeer groot groen bord dat een beetje doet denken aan een vleugel van een molen (Pays des moulins ...).
Het is geschreven :
Esquelbecq
Bienvenue
Welekomen
Welcome
Wat betreft de officiele borden van de DDE (met de naam van de gemeente) kunnen we nog lang wachten vrees ik...
Heeft iemand inlichtingen over die laatste borden ?
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
Wat betreft Frans-Vlaanderen, weet ik niet wat de stand van de zaken is. Ik heb een kleine onderzoek op het internet gemaakt. Ik heb als voorbeeld: Bretagne genomen. Ik heb onder voorbeelden van verkeersboorden gezet:
Op de ingang van de stad:
Binnen de stad:
Op de straat
Op de uitgang van de stad:
Dat is wel een bewijs, dat alles mogelijk is, dat het wel toegestaan is. De enige die nodig is, is de politieke wil.
Op de ingang van de stad:
Binnen de stad:
Op de straat
Op de uitgang van de stad:
Dat is wel een bewijs, dat alles mogelijk is, dat het wel toegestaan is. De enige die nodig is, is de politieke wil.
Re: Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
Her en der zijn nog vele Vlaamse naamborden aanwezig zoals voornamelijk waterlopen die eindigen op 'becke' , 'gracht' of 'gang'.
In Oxelaere bestaat de 'Wolfstraete' als enig straatnaambord.
Welke officiele organisatie kunnen we kontakteren om wat invloed te maken ?
In Oxelaere bestaat de 'Wolfstraete' als enig straatnaambord.
Welke officiele organisatie kunnen we kontakteren om wat invloed te maken ?
Re: Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
De kamerliden (députés) van de Franse Westhoek :
_ 14de kiesdistrict (Broekburg, Sint-Winoksbergen, Hondschote, Bray-Dunes, Wormhout, Kassel):
Jean-Pierre decool
Zijn pagina op de website van de Assemblée Nationale :
http://www.assemblee-nationale.fr/13/tribun/fiches_id/267762.asp
e-mail : jpdecool@orange.fr
_ 15de kiesdrictrict (Hazebroek, Belle) :
Françoise Hostalier
Haar pagina op de website van de Assemblée Nationale :
http://www.assemblee-nationale.fr/13/tribun/fiches_id/1658.asp
e-mail : francoise.hostalier@wanadoo.fr
_ 14de kiesdistrict (Broekburg, Sint-Winoksbergen, Hondschote, Bray-Dunes, Wormhout, Kassel):
Jean-Pierre decool
Zijn pagina op de website van de Assemblée Nationale :
http://www.assemblee-nationale.fr/13/tribun/fiches_id/267762.asp
e-mail : jpdecool@orange.fr
_ 15de kiesdrictrict (Hazebroek, Belle) :
Françoise Hostalier
Haar pagina op de website van de Assemblée Nationale :
http://www.assemblee-nationale.fr/13/tribun/fiches_id/1658.asp
e-mail : francoise.hostalier@wanadoo.fr
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
Verkeersborden zijn normaal een bevoegheid van de gemeenten, zelfd die op de toegang van de stad. Ik weet dat in Broekkerke waarvan Jean Pierre Decool burgemeester is, tweetalige straatnamen hangen.
Re: Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
Absoluut, maar U praat van de straatnamen…
Zijn de verkeersborden – in de ingang van dorpen of steden - ook een bevoegdheid van de gemeenten ?
In elk geval heeft de kamerlid een invloed. Hij is de belangrijkste persoon van het kiesdistrict.
In het 14de kiesdistrict heeft Jean-Pierre Decool een groot voluntarisme wat betreft de Frans-Vlaamse cultuur…
Hij heeft hard gewerkt met de ANVT voor het herkenen van het Frans-Vlaams door de ‘ministère’.
Zijn de verkeersborden – in de ingang van dorpen of steden - ook een bevoegdheid van de gemeenten ?
In elk geval heeft de kamerlid een invloed. Hij is de belangrijkste persoon van het kiesdistrict.
In het 14de kiesdistrict heeft Jean-Pierre Decool een groot voluntarisme wat betreft de Frans-Vlaamse cultuur…
Hij heeft hard gewerkt met de ANVT voor het herkenen van het Frans-Vlaams door de ‘ministère’.
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
Beste Bissezeele,
U hebt gelijk de boorden ingang en uitgaan van de stad of EB 10 en EB 20 voor de specialisten zijn bevoegheid van de département en van de DDE. Dat valt goed; Jean-Pierre Decool is lid van de conseil général du Nord. Ik vraag me af of niet zulk project bij de ANVT bestaat.
U hebt gelijk de boorden ingang en uitgaan van de stad of EB 10 en EB 20 voor de specialisten zijn bevoegheid van de département en van de DDE. Dat valt goed; Jean-Pierre Decool is lid van de conseil général du Nord. Ik vraag me af of niet zulk project bij de ANVT bestaat.
Re: Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
Hield/houdt Zannekin zich niet bezig met het plaatsen van Nederlandstalige plaatsnaamborden in (o.m.) Frans-Vlaanderen?
Linkadoor- Aantal berichten : 59
Registration date : 26-04-08
Re: Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
Op tal van autowegen staan 2-talige borden richting België , in omgekeerde richting begint men ook 2-talige borden te plaatsen.
Re: Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
Ik meen mij te herinneren dat ik ergens heb gelezen dat in aantal plaatsen in Frans-Vlaanderen de namen van sommige straten weer zijn terug veranderd van Frans>Frans-Vlaams. Klopt dit. Is dit niet beter dan tweetalige straatnaamborden. Zeker als het Frans bovenaan staat zoals in Bretagne en Brussel.
Leonard- Aantal berichten : 62
Leeftijd : 65
Woonplaats : Utrecht
Registration date : 24-05-08
Re: Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
Leonard schreef:Ik meen mij te herinneren dat ik ergens heb gelezen dat in aantal plaatsen in Frans-Vlaanderen de namen van sommige straten weer zijn terug veranderd van Frans>Frans-Vlaams.
Ik ook. Ik heb zoiets gehoord wat betreft de gemeente Noordpene...
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
Zou wel mooi zijn om in Frans Vlaanderen tweetalige bewegwijzering en plaatsnaamborden te zien, zou het Vlaamse karakter enorm versterken. We zouden de bevoegde instanties hiervoor eens moeten aanschrijven. Zou het niet mogelijk zijn om Frans Vlaanderen een officieel tweetalig statuut te geven? Om de kans op slagen te vergroten: Frans/Nederlands waarvan het (Frans) Vlaams een dialect is.
De Swaen- Aantal berichten : 83
Registration date : 06-07-08
Re: Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
De ANVT is bezig met een borchure daarvoor op te stellen die voor de gemeenten bestemd is.
Re: Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
Beste Administrateur,
France Telecom had gegeven de borden met de straatnamen...
Is het nog France Telecom ? Of moet een 'overheid' betalen ? Welke overheid ?
Mogen de gemeenten de taal beslissen ?
Wat is eigenlijk hun bevoegheid ?
Is het een kwestie van 'routes départementales ' of 'voies communales' ?
Of is er een ander uitleg ?
France Telecom had gegeven de borden met de straatnamen...
Is het nog France Telecom ? Of moet een 'overheid' betalen ? Welke overheid ?
Mogen de gemeenten de taal beslissen ?
Wat is eigenlijk hun bevoegheid ?
Is het een kwestie van 'routes départementales ' of 'voies communales' ?
Of is er een ander uitleg ?
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
De bepaling van de straatnamen en als consquencie hun taal is een bevoegheid van de gemeente.
Wat betreft de routes départementales en de route nationales is het de bevoegheid van de regio.
Wat betreft de routes départementales en de route nationales is het de bevoegheid van de regio.
Re: Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
Sorry ik heb me vergist, de routes départementales zijn een bevoegheid van de conseil général.
Ik heb de foto van een bushalte van de netwerk Arc en Ciel in het Frans-Vlaams gevonden.
Ik heb de foto van een bushalte van de netwerk Arc en Ciel in het Frans-Vlaams gevonden.
Re: Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
Dit weekend heb ik een paar foto's in Buisscheure getrokken. Zoals u kunt zien, staan nog steeds straatnamen in het Frans-Vlaams.
Re: Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
inderdaad; bijna alle straatnamen zijn in het Frans-Vlaams in Buisscheure.
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
De Swaen schreef: Zou het niet mogelijk zijn om Frans Vlaanderen een officieel tweetalig statuut te geven? Om de kans op slagen te vergroten: Frans/Nederlands waarvan het (Frans) Vlaams een dialect is.
Wat bedoelt-U ? Tweetalig zoals in Brussel ?
Of tweetalig zoals in Bretagne met officiele herkenning van de Conseil Régional ?
En U denkt liever aan het Nederlands...Maar het is officieel een vreemde taal, nee ?
Er is een hoop met de inschrijving van de regionale talen ergens in de grondwet...een week geleden !
We kunnen alleen maar hopen een evolutie à la bretonne... Zeker niet à la bruxelloise.
Het lijkt me toch moeilijk (ook met het Frans-Vlaams).
Wegens de ch'timisatie van Vlaanderen.
Wegens de Franse 'traditie'...
Wegens het feit dat het Frans-Vlaams nog niet op de lijst van de regionale talen van Frankrijk staat (denk ik).
Kan iemand uitleggen de status van het Frans-Vlaams in Frankrijk ?
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
Tweetalig met erkenning van het Nederlands. Ik ben voorstander om de term Nederlands te hanteren omdat Vlaams en in het verlengde Frans Vlaams geen officiele taal is en de kans op erkenning veel kleiner word (zoniet onbestaande). Daarom is het op strategisch opzicht beter te focussen op het Nederlands en het Frans Vlaams als dialect, als onderdeel van het Nederlands te profileren. Dus eerst Nederlands als officiele regionale taal te laten erkennen en het frans vlaams in het straatbeeld versterken.
De Swaen- Aantal berichten : 83
Registration date : 06-07-08
Re: Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
De Swaen schreef:Daarom is het op strategisch opzicht beter te focussen op het Nederlands en het Frans Vlaams als dialect, als onderdeel van het Nederlands te profileren. Dus eerst Nederlands als officiele regionale taal te laten erkennen en het frans vlaams in het straatbeeld versterken.
Maar het is zoals zeggen dat het Duits een regionale taal van Frankrijk is...en niet het Elzassisch dus !
Ik versta uw standpund. Het is de opinie van de Vlaamse Overheid.
Ze hebben een probleem met het begrip 'regionale talen'.
Geen regionale taal in Belgisch Vlaanderen; alleen maar het Nederlands.
Het Limburgs heeft dus een officiele herkenning in...Wallonië.
Ze herkennen de regionele talen, en het Limburgs wordt ook gesproken in een paar gemeenten (of meer ?) van de provincie Luik...daarom.
In het Franse kader lijkt me logischer het Frans-vlaams te voorstellen en te verdedigen als regionale taal.
En het Nederlands als taal van cultuur, taal van onze buren.
Het NL is de officiele taal die het meest aan de taal van onze voorouders lijkt.
Het Nederlands is nuttiger om te communiceren met onze vrienden van Belgisch-vlaanderen en van Nederland.
Ook voor werkgelegenheid, medias, enz.
Natuurlijk.
Ik pleit voor het Nederlands.
Als ik praat met mensen die twijfelen tussen beide talen, zeg ik altijd : Er is geen slecht keus, maar het NL is nuttiger.
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Re: Tweetalige verkeersborden in Frans-Vlaanderen
Nog iets :
U praat van 'dialect'.
We praten van 'regionale taal'...
De Frans-Vlaamse verenigingen* constateren dat Frans-Vlaanderen gescheiden is van de rest van Vlaanderen sinds 330 jaar.
Ze toevoegen dus : "We zijn ook Vlamingen, maar we hebben progressief ontwikkeld een specifiek gevoel, een specifieke identiteit, een specifieke taal.
We zijn Fransen, Frans-Vlamingen."
Ze zijn heel suspicieus (eufemisme) ten aanzien van de 'Belgisch-Vlamingen'.
Ze weten dat ze meestal tegen het Frans-Vlaams zijn...
* de ANVT opgericht door Le Comité Flamand, Het Reuzekoor, Yser Houck, enz.
_ Kunt u me uitleggen waarom de 'regionale talen' geen herkenning hebben in Belgisch Vlaanderen ?
_ Heeft de Vlaamse elite een 'complex' ten aanzien van de Franse cultuur ?
Ik zie geen ander uitleg eigenlijk. Ze wenst het verdwijnen van de 'dialecten' pour être pris au sérieux door de franstaligen...en de Nederlanders ?
Zijn er andere redenen ?
Vele mensen spreken nog dagelijks het West-Vlaams, het Oost-Vlaams, het Brabants, het Limburgs (en hun plaatselijke varianten) in België. Ondanks het onderwijs (van het ABN), de televisie, de radio, de pers...spreekt de bevolking nog steeds de regionale talen.
De toestand van die regionale talen heeft niets te zien met deze van de regionale talen in Frankrijk (ze verdwijnen helemaal overaal; in 2008 zijn we aan het eind van het proces aangekomen).
Kortom: Frankrijk is het droom van Vlaamse politici.
U praat van 'dialect'.
We praten van 'regionale taal'...
De Frans-Vlaamse verenigingen* constateren dat Frans-Vlaanderen gescheiden is van de rest van Vlaanderen sinds 330 jaar.
Ze toevoegen dus : "We zijn ook Vlamingen, maar we hebben progressief ontwikkeld een specifiek gevoel, een specifieke identiteit, een specifieke taal.
We zijn Fransen, Frans-Vlamingen."
Ze zijn heel suspicieus (eufemisme) ten aanzien van de 'Belgisch-Vlamingen'.
Ze weten dat ze meestal tegen het Frans-Vlaams zijn...
* de ANVT opgericht door Le Comité Flamand, Het Reuzekoor, Yser Houck, enz.
_ Kunt u me uitleggen waarom de 'regionale talen' geen herkenning hebben in Belgisch Vlaanderen ?
_ Heeft de Vlaamse elite een 'complex' ten aanzien van de Franse cultuur ?
Ik zie geen ander uitleg eigenlijk. Ze wenst het verdwijnen van de 'dialecten' pour être pris au sérieux door de franstaligen...en de Nederlanders ?
Zijn er andere redenen ?
Vele mensen spreken nog dagelijks het West-Vlaams, het Oost-Vlaams, het Brabants, het Limburgs (en hun plaatselijke varianten) in België. Ondanks het onderwijs (van het ABN), de televisie, de radio, de pers...spreekt de bevolking nog steeds de regionale talen.
De toestand van die regionale talen heeft niets te zien met deze van de regionale talen in Frankrijk (ze verdwijnen helemaal overaal; in 2008 zijn we aan het eind van het proces aangekomen).
Kortom: Frankrijk is het droom van Vlaamse politici.
Bissezeele- Aantal berichten : 8819
Registration date : 24-02-08
Pagina 1 van 9 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Soortgelijke onderwerpen
» Vergelijking van culturele minderheden in Frankrijk
» Wat denkt u van tweetalige (Frans/Frans-Vlaams) aankondigingen van de bushaltes in de bussen van DK-Bus Marine? - Den draed
» Het Nederlands en het Frans-Vlaams bij de ontwikkeling van het toerisme in Frans-Vlaanderen
» De gevolgen van de economische crisis in Frans-Vlaanderen
» Frans-Vlaanderen, een kern van het Graafschap Vlaanderen sinds zijn ontstaan
» Wat denkt u van tweetalige (Frans/Frans-Vlaams) aankondigingen van de bushaltes in de bussen van DK-Bus Marine? - Den draed
» Het Nederlands en het Frans-Vlaams bij de ontwikkeling van het toerisme in Frans-Vlaanderen
» De gevolgen van de economische crisis in Frans-Vlaanderen
» Frans-Vlaanderen, een kern van het Graafschap Vlaanderen sinds zijn ontstaan
Pagina 1 van 9
Permissies van dit forum:
Je mag geen reacties plaatsen in dit subforum